Translation of "with regard to" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
What's your opinion with regard to this matter? | この問題に関してどのようにお考えですか |
I have nothing to say with regard to that problem. | その問題について私は何も言う事がない |
With regard to the problem, they have another opinion. | その問題に関しては彼らは別の意見を持っている |
With regard to the style this car is best. | スタイルに関してはこの車が一番だ |
In this regard, I agree with you. | この事に関してはあなたの意見に賛成です |
What do you have to say with regard to this problem? | この問題に関して何か言いたいことがありますか |
I have nothing particular to mention with regard to the affair. | この問題については私が特に述べることがない |
Do you have anything to say with regard to this matter? | この件に関して何か言うことはありますか |
I must keep a secret with regard to the fact. | その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない |
Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる |
With regard to the biogeographic question, the Earth is dividing. | 地球は分裂しています これらはみな地表の生物で二分割できます |
They do not regard Allah with the regard due to Him. Indeed Allah is all strong, all mighty. | かれらは アッラーの真価の程を評価していない 本当にアッラーは強大にして偉力ならびなき御方である |
What does it regard to? | フィリップス貿易 責任者に会いたい 何のご用件で? |
How can you regard this discourse with disdain? | これは あなたがたが軽んじるような教えであろうか |
With regard to big inventions, chance has played a very small part. | 大発明に関しては 偶然はほんの小さな役割しかしなかった |
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います |
I've gone over your results With regard to the case In question. | 本件に関して君の事を調べた |
He has no regard to appearance. | 彼は世間体を気にしない |
In that regard | 後輩たちにも成功ではなく幸せを目的に 頑張ってほしいと思います |
Might I speak to you with regard to that matter of his grace, sir? | 彼の恵みの問題 先生 それはすべてオフです 我々はそれをチャックすることにしました |
It's not only the benefits that we've talked about with regard to development. | ありません このオープンなイノベーションからの |
She seldom pays regard to my advice. | 彼女は私の忠告にめったに耳をかさない |
You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない |
With regard to the matter in question, I will write to you in detail later. | 問題となっている事件については 後便で詳しく申し上げます |
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club. | 会費に関しては会の会計係に聞いてください |
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. | 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します |
Well, in regard to the story that goes with these, there is no story. | この記事のことなんだが... 写真はあっても 記事はないんだ |
The father said Shall I trust you with regard to him as I had trusted you earlier with regard to his brother? Allah is the Best Protector and is the Most Merciful. | かれ ヤアコーブ は言った わたしは以前にかれの兄 ユースフ に就いてあなたがたを信用した以上に かれに就いてあなたがたを信用出来ようか だがアッラーは最も能く かれを 守られる かれこそは 慈悲深い御方の中でも最大の慈悲深い御方であられる |
Turn to the left without regard to the signal. | 信号に関係なく左へ曲がれ |
Your essay is admirable in regard to style. | 君のエッセイは文体に関してはすばらしい |
I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません |
I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない |
He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた |
Which we have come to regard as natural. | しかしフロンティアの最も重要な要素は |
And this has some interesting notions with regard to consistency in the App Engine database. | Redditの子は一貫性に関して 興味深い考え方をします 深く理解する必要はありません |
So, with regard to the development that we've been talking about here at this conference, | 今回 この講演会で |
And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging. | 老化を遅らせるための戦いです それらを 老年学 的アプローチと 老年医学 的アプローチと呼んでいますが |
People regard him as nothing. | 世間は彼をつまらない人物とみなしている |
Unto him thou payest regard. | 関心をもって 応待する |
Were We then fatigued with the first creation? Yet are they in doubt with regard to a new creation. | 最初の創造のために われが疲れたというのか いや かれらは新しい創造に就いて疑いを抱いている |
I think she was wrong in regard to that. | そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う |
We must pay regard to other cultures like ours. | 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない |
In regard to global warming, I'm just a layman. | 素人としての合理的な行動は |
But with regard to consciousness, people seem to think, each of us seems to think, I am an expert. | 我々は皆 こう思うようです 私が専門家だ 意識があるだけで 私は意識についてすべてを知っている |
except in regard to their spouses and those whom their right hands possess, for in regard to them they are not reproachable, | かれらの妻や右手の所有する者に限っている場合は別で 罪にはならない |
Related searches : Regard With - With Little Regard - Dispute With Regard - With Regard Hereto - Regard With Suspicion - With Additional Regard - Including With Regard - With Regard For - With Due Regard - With Full Regard - Conclusion With Regard