Translation of "withdrew from" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The businessman withdrew from the transaction. | その事業家はその取り引きから手を引いた |
She withdrew her head from a window. | 彼女は窓から頭を引っ込めた |
He withdrew his hand from the table. | 彼はテーブルから手を引っ込めた |
Foreign investors withdrew their money from America. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた |
Withdrew suddenly. | だが突然 |
Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた |
But Kumasaka withdrew | 脱退されたわけです だから今は ミヤノガワラという部落と |
He withdrew the bill. | 議案を撤した |
Recount in the Book how Mary withdrew from her people to an eastern place | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
But then the Roman Empire began to crumble, and the Romans withdrew from Britain. | ローマ人はイギリスから 撤退してしまいました ローマ人の後にはゲルマン系民族の |
In 928, Dongranguk withdrew to Leaotong area. | ポスト渤海とJeongahngukの は領土に設立されました |
The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた |
He withdrew the last dollar of his saving. | 彼は預金の最後の1ドルまでおろしてしまった |
So Pharaoh withdrew, devised his stratagem and returned. | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
And withdrew all my savings. Went into hiding. | 全部消えてた |
And mention in the Book Mary when she withdrew from her people to an eastern place, | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
And mention in the Scripture Mary, when she withdrew from her people to an eastern location. | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
And mention in the Book Mary, when she withdrew from her family to an easterly place. | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで 万札しか持ち合わせがないんだよ |
Commemorate Mary in the Book. When she withdrew from her family to a place in the East | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
So Pharaoh withdrew and gathered his guile, then returned, | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
then We withdrew it to Us, a gradual withdrawal. | そこでわれは 緩やかな足取でわれの方に引き寄せる |
NATO forces went in, and the Serbian army withdrew. | NATO軍が侵攻し セルビア軍は撤退しました アルバニア人種の人たちは殺害され |
Wherefore withdrew thou from them. The Day whereon the sum moner Will summon mankind Unto a thing unpleasant. | だからあなたは かれらから遠ざかれ 召集者が嫌われるところへ呼び出す日 |
When he withdrew from them, and from what they worship besides God, We granted him Isaac and Jacob. And each We made a prophet. | それでかれ イブラーヒーム が かれらとアッラー以外にかれらが仕えるものから離れ去った時 われはかれにイスハークとヤアコーブを授けた そしてわれはかれらをそれぞれ預言者にした |
And mention in the Book, Mary, how she withdrew from her people to an eastern place and she took a veil apart from them | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
Pharaoh then withdrew, and gathered his guile. Thereafter he came again, | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
So Fir'aun (Pharaoh) withdrew, devised his plot and then came back. | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
and it shall call him who withdrew and turned his back | 正義に 背を見せて 背き去った者を召喚するであろう |
So Pharaoh withdrew He concerted his plan, and then came (back). | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
Relate in the Book (the story of) Mary, when she withdrew from her family to a place in the East. | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
After this the Pharaoh withdrew and settled his stratagem, then came back. | そこでフィルアウンは引き取り やがて計画を練って 返って 来た |
So she conceived him, and withdrew with him to a distant place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
My signs were recited to you, but upon your heels you withdrew, | われの印は あなたがたに読誦されていたが あなたがたは踵を返して逃げ |
Thus she conceived him, then withdrew with him to a distant place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
So she conceived him and withdrew with him to a distant place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
Then he put his open palm over his face and withdrew it. | 彼の顔の中心には黒い空洞となった |
So she conceived him, and she withdrew with him to a far place (i.e. Bethlehem valley about 4 6 miles from Jerusalem). | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
(O Muhammad), recite in the Book the account of Mary, when she withdrew from her people to a place towards the east | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
Then she conceived him and withdrew with him to a far off place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
And she conceived him, and she withdrew with him to a far place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
So she conceived him then withdrew herself with him to a remote place. | こうして かの女はかれ 息子 を妊娠したので 遠い所に引き籠った |
And mention, O Muhammad , in the Book the story of Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. | またこの啓典の中で マルヤム の物語 を述べよ かの女が家族から離れて東の場に引き籠った時 |
In El Salvador, both sides that withdrew from their civil war took moves that had been proven to mirror a prisoner's dilemma strategy. | 囚人のジレンマ戦略を証明する動きをしました 米国 フィリピン ケニヤ 世界中で |
Related searches : Candidate Withdrew - Withdrew Money - Subtracted From - Recovering From - Reported From - Signed From - From Friday - Going From - Identified From - From August - Reduced From - Hugs From - Straight From