"あなたに近いもたらします"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

あなたに近いもたらします - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

あなたの犬はどこにも近くにあります...
Your dog is nowhere near...
彼らは一緒 あまりにも接近しています
They're too close together.
電話もしないで もし夫に近づいたら
Don't call our house again.
もし家族に近づいたら
If he comes anywhere near you and your children, he'll go straight to jail.
分からない でも爆発したら 近くにいたくない
I don't know, but I don't want to be around when they set it off
仮にあなたの近所で火事が起こったら あなたはどうしますか
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
いや あいつらにもっと近かった
No, because this one's closer to them.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then, if he is one of the honoured,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then if the dying one is of those having proximity,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then, if he be of those brought nigh the Throne,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then if he be of the broughtnigh.
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then, if he (the dying person) be of the Muqarrabun (those brought near to Allah),
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
But if he is one of those brought near.
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
So if he is one of those who are near stationed (to Allah),
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Thus if he is of those brought nigh,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then, if he be of those brought near,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
If he is among the near
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
And if the deceased was of those brought near to Allah,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
(If a dying soul) is of those near to God,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
But if he the dying person is one of those brought near to God,
もしかれが アッラー に近付けられた者であるなら
Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,
あなたが近いうちにいらっしゃるのを楽しみにしております
I really look forward to your visit in the near future.
近くにいるとあんたに わかりもしなくするよ
Two weeks, but stay away from me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
I seek refuge in You lest they come to me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
and I take refuge in Thee, O my Lord, lest they attend me.'
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge with Thee, my Lord! lest they may be present with me
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge with You, My Lord! lest they may attend (or come near) me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge with You, my Lord, lest they become present.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
I even seek Your refuge, my Lord, lest they should approach me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge in Thee, my Lord, lest they be present with me,
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
and I seek Your protection, my Lord, from their presence near me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
O my Lord, I seek refuge in You lest they attend me'
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge in You, my Lord, lest they be present with me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
I seek your protection should they approach me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge in Thee! O my Lord! from their presence.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
I seek refuge with You, Lord, lest they should come near me.
主よ かれらがわたしに近付かないよう あなたの加護を願います
And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me.
私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています
I'm looking forward to seeing you soon.
君もこちらならいいのに 近くにいますよ
Well, I'm not very far.
120万ドル近くにもなりました
And the goal was 100,000 dollars.
あなたの近くに 座ってるかもしれない
They may be sitting amongst you.
近いうちにあなたに会いに行ってもよろしいですか
May I come to see you one of these days?

 

関連検索 : 近くにあなたをもたらします - あなたにもたらします - もたらすあなた - あなたに最も近いです - あなたに最も近いです - あなたをもたらします - あなたをもたらします - さらにあなたをもたらします - あなたはさらにもたらします - あなたもいました - あなたがもたらしました - あなたに近いです - にもたらします - あなたに近づい