"あなたのフォームを送信"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
あなたのフォームを送信 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
GETでフォーム送信した後その答えに | That's a nice benefit to remove the form parameters from URL. |
フォームにはaction属性があり 指定されたページに対してフォームを送信します | The general idea is remember how we talked about forms. |
こうしたフォームになります フォームにはタイトルとアスキーアートそれに 送信ボタンがあります | It's going to have this general structure where we will have a form with you know it'll take a title and some ASCII Art a little submit button and the user can submit this and below this form, they'll see ASCII Art that's been submitted by other people things like that. |
成功ページの更新でフォーム送信しないから | Because posts can't return HTML? |
action属性はフォームの送信先を設定します | Okay, I want to add a new attribute to our form. |
フォームを送信したり投票したりもできるのです | So somebody can trick my browser into making a request to another site as me. |
このサイトは JavaScript を使用して新しいブラウザウィンドウを開くフォームを送信しようとしています フォームの送信を許可しますか | This site is submitting a form which will open up a new browser window via JavaScript. Do you want to allow the form to be submitted? |
値の部分にはフォームを送信したいURLを入力します 送信ボタンをクリックすればどんなURLにも | I'm going to add a new attribute to form called action, and it looks like this action equals, and then a URL of where we want the form to submit to. |
ユーザにしてもらうことは フォームに書いては送信し さらにフォームを受信し続けるのでなく 有効な値を送信したら 別ページにリダイレクトしてもらうだけです | What I've been getting at is this nice behavior you can have where you have your forms, and you submit that form over and over, you post to it, and you keep getting that form over and over until it's valid. |
ユーザにフォームを再送します 3つの値がtrueでない場合は フォームの再送が必要です | If not (usermonth and userday and user_year), we're going to rerender the form again. |
サーバはHTMLフォームを返します あなたがこれに正しい内容を入力し送信すると | We made that first request, the get request for the form, and then the server responded with the form HTML. |
信号を送ったのはあなた? | Who sent the signal? |
送信するとフォームが再送されたため空白になりました この状態を少し改善してみましょう | Okay, now I've got an invalid month and normal day and year, and when I click submit, the form just clears because we sent back the form again. |
self.request_get ( art ) これらによってフォーム送信から postの値が出ます | Self.request_get ('title') and self.request_get ('art'), and that will get those values from the posts from the form submission. |
第2に検証結果がエラーと出れば 再びフォームを送信します | First, we're going to have to verify the user's input. |
フォームを送信しています デフォルトでこのように設定されています | Now, what's happening here when we hit enter and press submit is that we're actually submitting the form. |
このサイトはあなたのコンピュータのファイルをフォームの送信に添付しようとしました あなたを保護するために添付ファイルを削除しました | This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. The attachment was removed for your protection. |
あなたのフォームに送信すれば 私は自分のテキストが見れます それでは頑張ってください | Make sure you follow the notes below to have the correct input name, so when I submit directly to your form, I can find my text in the result. |
あれは送信機なの | It's a transmitter. |
1. あらゆるフォームから送信されたデータを扱うことができる汎用的な PHPスクリプトを書きたいのですが POSTメソッドでどのようなデータ が送信されたかを知るにはどうするのですか | How do I know which POST method variables are available? |
送信待ちフォルダにあるメッセージを送信します | Sends the messages that are in your outbox. |
ページの更新でフォームを再送しないのは 利点になりますね | They can return our error page, for example. |
メッセージなしではエラーに気づけません ユーザはフォームの送受信を続け混乱するだけです | And when we're rendering that form, we're going to need to include an error message because if we don't include that error message, the user is just going to hit submit on their form and see the form again, and they'll be confused forever. |
ファイル 送信待ちメールを送信 | File Send Queued Messages |
ファイル 送信待ちメールを送信 | View Headers |
メッセージを送信待ちフォルダに送り 後で ファイル 送信待ちメールを送信 により 送信します | The welcome screen lists all important changes for your version. It is displayed when you select Help kmail Introduction. |
メッセージを送信待ちフォルダに送り 後で ファイル 送信待ちメールを送信 により 送信します | Queues the message in the outbox for sending it later using File Send Queued Messages. |
メール確認時に送信待ちフォルダ内のメールを送信は 新規メッセージの確認の時に 送信待ちフォルダにある全メッセージを送信します | Send messages in outbox folder lets you specify when queued messages, ie messages in the outbox folder pending to be sent, should be sent. You can choose between |
値がtrueでない場合はフォームを送信し trueであればお礼メッセージを表示します ブラウザで見てみましょう | We're running them through our valid_month, day, and year functions, and if they are not all true, we rewrite the form, and if they are all true, we say, Thanks! |
隠しフォームを作成しCSSを使って隠すと JavaScriptはそれを自動的に送信します するとユーザは皆さんのページをロードするでしょう ユーザのブラウザはこのフォームをレンダリングします 皆さんは密かにそれを送信したのです | Let's say you're at badguy.com, and you made a hidden form, use CSS to hide it, and then you have some JavaScript that automatically submits this form, what's going to happen is a user will load your page, their browser will render this form, and then you'll submit it for them, sneakily. |
送信メッセージを送りましたName | An outgoing message has been sent |
受信メールチェック時に送信待ちメッセージを送信 | Send queued mail on mail check |
更新を押してもあの フォームの再送信 という 煩わしいメッセージが出なくなります それでは確認してみましょう | When we're done, we're going to redirect to the front page so we don't have that annoying reload message the resubmit your form if we hit reload. |
メールを送信しない | Do Not Send Mail |
メールを送信 | Send Email |
メールを送信 | New email |
メールを送信... | Send Email To... |
バグレポートを送信 | Submit Bug Report |
メッセージを送信 | Sending message |
メッセージを送信 | Send Messages |
メールを送信 | Send email |
SMS を送信 | Send SMS |
データを送信... | Sending data... |
メッセージを送信 | Send Message |
メッセージを送信 | Messages |
関連検索 : フォームを送信 - フォームを送信 - フォームの送信 - あなたを送信 - このフォームを送信 - あなたを送信中 - あなたのフィードバックを送信 - あなたに送信 - あなたに送信 - 電信送金フォーム - あなたにpingを送信 - あなたを送信した後 - あなたが送信し - あなたを送信するための