"あなたの便に乗ります"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
あなたの便に乗ります - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ボストンへの乗り継ぎ便に乗りたいのです | I want to get a connecting flight to Boston. |
アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか | Can I get a connecting flight to Atlanta? |
501便に乗り遅れました | I was late, so I missed flight 501. |
ボストン行きの乗り継ぎ便に乗りたいのですが | I want to get a connecting flight to Boston. |
大阪行きの乗り継ぎ便はありますか | Can I get a connecting flight to Osaka? |
9時30分発の便に乗りたいです | I'd like to take a 9 30 flight. |
パナマ行きの便にご搭乗いただいております | Again, we are now boarding for Panama City. |
11番にお乗りにならないと 郵便局の前に止まりますから | You want the Number 11. It stops in front of the post office. |
ユナイテッドの111便に乗り換えるのですが | I have a connecting flight on UA 111. |
一番早く出発する便に乗りたい かしこまりました | Whatever leaves first. |
このあたりに郵便局はありますか | Is there a post office around here? |
あなたの乗ってきた飛行機は何便ですか | What flight were you on? |
君に便乗する権利はない | Somewhere in there a man is trying to hang on to his life. |
30の便に乗ったようだ | Columbia Airlines 447. |
次の便に乗ることができますか | Is it possible to get on the next flight? |
グローバルスカイ117便への ご搭乗 ありがとうございます この便はレーガンナショナルからJFKへの飛行です | Welcome to global skies flight number 117, passenger service from reagannational to jfk. |
あなたの荷物は この次の便に乗っているようです | It looks like your luggage is on the next flight. |
BlogHandlerには便利なコードがあります | Let's look at this Logout function. Here it is. |
あなたのお便りを楽しみにしています | I am looking forward to hearing from you. |
バスの便はありますか | Is there a bus service? |
話に便乗するだけだよ | Me looseygoosey, just along for the ride. |
もしあなたがオーストラリアへの長距離便に乗っていて | What else can I do with 25 dollars? |
突き当たりに郵便局があります | There is a post office at the end of the street. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We made similar vessels for them to ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them similar ships, in which they now ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | and We have created for them the like of it whereon they ride |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them of the like thereUnto whereon they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them of the like thereunto, so on them they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We created for them the like of it, in which they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | and then created for them other vessels like those on which they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And have created for them of the like thereof whereon they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | and We have created for them what is similar to it, which they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them the like of it in which they board. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We created for them from the likes of it that which they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | and created for them similar things to ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them the like of it, what they will ride on. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | We have created for them the like of it in which they ride. |
またわれはかれらが乗る 外の便利な 乗物を創った | And We have created for them similar (vessels) on which they ride. |
駅の前に郵便局があります | There is a post office in front of the station. |
夕方の便はありますか | Is there a flight in the evening? |
午後の便はありますか | Is there a flight in the afternoon? |
あなたからのお便りを楽しみにまっています | We are looking forward to hearing from you soon. |
彼は627便の乗客でした | He was a passenger on flight 627. I don't... |
最初の便に飛び乗ったと いうわけなんです | I hopped on the first flight they were offering. |
左側に郵便局があります | You will find the post office on your left. |
関連検索 : 便に乗ります - 便に乗ります - 私の便に乗ります - あなたが軌道に乗ります - あなたと一緒に乗ります - あなたの自転車に乗ります - あなたに不便 - あなたに便利 - あなたに便利 - に乗ります - 乗り継ぎ便 - あなたにあります - 便利になります - 便利になります