"いずれかのとき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
いずれかのとき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
君はずっと ずっと動きっぱなしで 全く疲れないのか | You keep going and going. You never get tired. |
これらのいずれかで できます | We could go to either of these equations. |
いつの日かきっとかなうはず | Anything your heart desires Will come to you |
リズも連れてきて ずっと会いたかったの | Will you be bringing Elizabeth with you this time? Only, we can't wait to meet her finally and also, |
そんなの見つからずに できると思うのか いずれ捕まるぞ 別にいいさ | How exactly do you think you're going to get away with that? |
出かけるときは忘れずに | And then it says here, with the American flag, |
私は生まれたときからずっと | I learned the truth at 17. |
これらのいずれかを元の数式のxに置き換えると | And here we get x equals minus four. |
それをずっと運ばなきゃ いけなかったの | I had to keep moving them. |
誰にも見られず キスできる場所がないかと 聞かれたの | And then he asked me if there was somewhere he could kiss me where no one would see us. |
できれば あのままずっと 一緒にいたかったから | I just wanted to be with you like that forever, |
あなたはそれらのいずれかが好きですか | I brought you a customer. Customer? |
このように 3つのかず を かけているとき は しき が かかれている じゅんばん に かんけいなく 2つのかず を かけられます | 3 times 6 times 10. |
それから グエン 君のことをずっと好きだった | And Guin? Oh, Guin. I've always loved you. |
いずれかの分子と分母が | And remember, this is an or. |
誰かがこれらのいずれかを取ることができそれを入れて 彼ら | So this one turns into two, those two turn to four. |
いずれにNoneが見つけることができる どれものようないずれかのビジネスではありません | No door! cried Mary. There must be. |
できればずっとこのまま居たいわ | Oh, felix, please. |
ただのいだずら書きだと思いますか | So you think it's random scribblings? |
この都はずっと あの影に脅かされてきた | This city has dwelt ever in the sight of its shadow. |
これです まあ いずれかの方法で行くことができます | But anyway, let's apply that to our problem at hand, to this one. |
ずっと前からだよ 3歳のときかな | Since I was very little. |
いずれ俺の運も尽きる | My luck had to give out some time. |
いずれかのラベルを選択すると | Colored labels help you see which messages are associated with which labels. |
ジュマは生きて帰れないと 分かってるはずね | Juma must realize that there's no way for him to get out of this alive. |
僕達にある権利以上にずっと 遠くまできて その間ずっと... その間ずっといかに物事が 運命づけられているか僕は言われている | Well, we start a trip that shouldn't have been started, we get a lot farther than we have any right to, and all along... |
忘れないから ずっと | I never forgot you, you know. |
今しかないの これをずっと 夢見てきたわ 子供のころから | I've been waiting for it, dreaming of it all my life, even when I was a kid, and it wasn't because we were poor, not hungry poor, at least. |
生まれつき恥ずかしがり屋の人もいれば | And this is not surprising. We know that some people are born shy and some are born gregarious. |
変えなきゃまずい あれ見たか | Jack I haven't had time. man That tire's fucked. |
私のアーヤは私を好きではなかったと私はいずれかと遊んだことはない | I have no friends at all, said Mary. I never had. |
ずっと昔からこの原則は認められてきた | Years ago this principle was widely recognized. |
言うのか それとも気にせず ジャングルを突き進む | Are you gonna tell me, or are we gonna keep walking through the jungle like it doesn't matter? |
ずっと掛かりっきり? | That taking you a while? |
ずっと聞きたかった | I always wanted to ask. |
次の疑問が現れ それがずっと続いていきます | So you're drawn into it. |
いずれか | By any of |
私はずっと歩いてきたので とても疲れている | As I have walked all the day, I am very tired. |
百万円といずれかで 多分私達は何をするべき その | People in the middle east can get oil a whole lot cheaper from their place then people can get it from the oil sands. |
誰かと話さずにはいられないの | I justi need someone to talk to. |
きっと ず っと ず っと昔から ここに立っていたんだね | This tree must have stood here for years and years. |
で それを解決するのに ずいぶんと こう かかった 死の不安から 死の恐怖から 救われることと それと 必ず死ぬんだから 生きてる間に | I was unable to cope with the sense that we are dying and it took a long while to get resolved, to get free from anxiety, from the fear of death. |
このとき それぞれの動物の 感情に必ず気づくはずです | We've all had contact with pets or other animals in our lives. |
ずっと追いかけてきたんだぜ | Chasing me down... fuckin' chasing me down the road! |
そういう人が何に対してリアリティーを 感じて生きているのか これをずっとずっと聞きにいきました 今も聞いています | I've interviewed about 100 people in total asking them what gives them a sense of reality in their lives. |
関連検索 : ずっときれい - いずれか - いずれかの - いずれかの - いずれかの - いずれかのオプション付き - かかわらず、いずれかの - いずれか大きい方 - いずれか大きい方 - のいずれかから - いずれかから - のいずれかで - そのいずれか - いずれかのノウハウ