"お車でお越し"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
オランダから お越しで | This is it? So you're Dutch? |
またのお越しを | Please come again. |
またのお越しを. | Have a good day. |
またお越し下さい | Thank you, come again. |
お越しいただき 光栄です | It's a pleasure to have you at our Victory Fund Gala. |
またお越しください | Please come again. |
(トレバー ニールソン) そしてタンのお母さんも今日はお越しです | (Applause) Trevor Neilson |
おい シュガーを寄越せ | So, my revival serum was incomplete, huh? |
またのお越しを... カウボーイ さん | Come back anytime, cowboy. |
よし キンブル 列車で会おう | The call's coming from Decatur all right. |
先生 お車です | Limo's here, Senator. |
お客様は1時間以内にお越しになるはずです | Our guests should be here within an hour. |
ぜひまたお越しください | I do hope you'll come again. |
ハレシュテンバル祭へ 皆様 ぜひお越しを | Come to the HOLSTENWALL FAIR! WONDERS! MARVELS! |
あなたをお宅まで車でお送りしましょう | I'll drive you home. |
お金と車 | And everything is connected to EVERYTHlNG. |
おれの車 | Hey, my truck! |
列車Aは 列車Bを追い越しました | Train B here. |
お分かりですか スウェーデンを追い越しました | The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden can you see that? |
バルター博士 研究室までお越しください | Dr. Baltar, please report to the lab. |
こちらONEにお越しください | One, by one, by one. |
お父さんはメドウズに 引っ越して | I'd need a warrant for that. |
イースタン空港へ ようこそ お越しを | On behalf of Capt. Clark and the crew we'd like to thank you for flying with Eastern. |
よければ明日 またお越しを | Come back tomorrow, sir, if you can bear to. |
おい 引越しトラックが止まったぞ | A moving van just pulled up. |
お越しいただき ありがとう. | Thank you for your help. |
お買い物にお越しの際には是非 お立ち寄りください | Please, by all means, drop in when you go shopping. |
あなたにお越し頂いて楽しかったです | We enjoyed having you as our guest. |
車をお持ちですか | Do you have a car? |
お前の車だ | The red Evo's yours. |
お前の車か | Yeah. Is that your car on our bushes? |
お前の車は | What's wrong with your truck? |
お前の車を | We can get your car... No problem... |
おばあさんが隣に越してきた | An old lady moved to place next door. |
明日 画廊に お越し願えますか | They can come tomorrow to the gallery? |
奥様が 客間の方へお越しを と | Her Ladyship asks if you would join her in the drawing room when you've finished. |
引っ越しておくべきだったな | You still should've moved. |
家まで車でお送りしましょうか | Shall I drive you home? |
2 3日お車をお貸しいただけないでしょうか | I wonder if you would mind lending me your car for a couple of days. |
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい | I'd better drive you home. |
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい | It's better if I drove you all the way home. |
これでは 今夜ペンバリーに お越し頂けませんね | This unfortunate affair will, I fear, prevent my sister from having the pleasure of seeing you at Pemberley today. |
通過する電車越しに見た | Through the windows of a passing el train. |
彼の村に引っ越して 2人の女の子を産み 貯めたお金で中古のアメリカ車を買い | Later, she married a fellow migrant worker, moved with him to his village, gave birth to two daughters, and saved enough money to buy a secondhand Buick for herself and an apartment for her parents. |
おい 車線を変更しろ | No, I'm going to drive! |
関連検索 : しおしおと - おおいです - およそ車 - お越しください - おおよそです - お店で - お店で - お店で - お金で - お尻で - おいで - お金で