"かれらは だろう"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
これは だれからだろうか | Guys, that's so sweet. Thank you. |
あれはハッチからの光だろう | That light in the sky... it was from the hatch, wasn't it? |
これからもそうだろう | And there always will be. |
これは誰にも明らかだろう | This should be clear to everyone. |
疲れたろうから 話は明日だ | You're tired. We'll talk in the morning. |
君はそれが分からないだろう 違うか | You're never gonna know that, are you? |
それはいいよ 凹むだろうから | The price is . . . |
彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう | They will find out sooner or later. |
そうだな これが 初耳だろうから | Well, I guess if this is the first you're hearing it, |
もうこれから先はできないだろう | It allowed to do all those things there. |
それぞれは3つになるだろうから | So let's see, that's splitting it up into one, into two. |
まだ寝てるだろうから おれが何したか知らないだろ | You're probably not up yet, so you haven't seen what I've done. |
人はこれからも 本を読むだろうか | Books can't compete with those kinds of media. |
これは愛だろうか | Could this be love? |
これらのチートーズから何が作れるだろうか | I discovered that Cheetos are good, expressive material. |
だから去ろう | You're done here, bro. |
ロビンからそれを取るだろう | I found it myself and I got into it myself. I was only just like the robin, and they wouldn't take it from the robin. |
銃殺されるだろうからな | They'll shoot you. |
これからも TOSHI は友達だろうよし | There're a lot of happening but |
彼らは秘密を知らされたのだろうか | Were they let in on the secret? |
遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう | Sooner or later, she'll get over the shock. |
そうだ もちろん 彼らは知るだろう いいか | Well of course they do. Listen. |
だから忘れろ! | He doesn't want to see you. |
それは本当だろうか | Can it be true? |
明日は晴れだろうか | Will it be fine weather tomorrow? |
それは何をだろうか | It must, then, be something out of the house. |
それは確かだろうな | I'm sure you are. |
それはつらいだろうね | It must be hard for you. |
彼は罰せられるだろう | He will be punished. |
用は済んだろうから 私たちはこれで | Oh, I.... I just think we're done here. |
私はどこまで 極められるだろうか | (Music) How much I am able to accomplish |
そうだ だから もうお前は辞めろ | Yes, it must have been like that. |
分からんだろう | I am dying. |
ピーターがここから離れろと 言っただろう | Peter said get out of here! |
だからこそおれ達はもう 手を引くべきだろう | Which is all the more reason we should Consider getting out of here. |
私はハンサムなのだろうか それとも そうではないのだろうか | Am I handsome or not? |
だから言っただろう | I tried to tell you. |
だから言っただろう | You're out of your bloody mind. |
生き延びられるだろうか 2 か 3 か | How much hotter can we let the planet get and still survive? |
本当は父が心配だから 眠れないんだろう | Think he's worried about his dad, that's why he doesn't want to go to sleep. |
ヤバそうだ ずらかろう | There's a problem out here. You better bail. |
補給はどれくらいだろう | How long do we charge the Neb? |
これは彼のかさだろう | This must be his umbrella. |
午後は晴れるだろうか | Will it clear up this afternoon? |
これは彼のかさだろう | This is his umbrella, right? |
関連検索 : かれらは〜だろう - これはかかるだろう - それは確かだろう - それは確かだろう - 私はかかるだろう - どちらかだろう - 私は確かだろう - 私は確かだろう - 私は確かだろう - 私は確かだろう - 彼らはむしろだろう - それはそうだろう - これは伴うだろう - 確かだろう - 確かだろう