"この文書では 構成します"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
文書の構造 | Structure |
メイン LaTeX 文書に含める LaTeX 文書として文書を生成します これを利用すると 文書の各章に使用する複数の小さいファイルを生成することができます | The document will be generated as a latex document which will have to be included in a main latex document. It will allow you to generate several little files for each chapter of your document. |
新しい文書を作成します | Use this command to create a new document |
新しい文書を作成します | Create a new document |
新しい文書を作成します | Creates a new document |
この文書タイプのテンプレートは作成できません | A template for this type of document cannot be created. |
論議できますし 文書を作成して | They can indict your ass. They can debate it. |
ここに書かれた構文解析は | You can never put the dot on the left. The dot is always to the right. |
単語構成文字 | A word character |
単語構成文字 | A word character |
私はJava1 1の構文解析プログラムを書きました | It's, more or less, exactly what we covered for JavaScript. |
新しい文書を作成しています... | Creating new document... |
新しい空の語彙文書を作成します | Creates a new blank vocabulary document |
構文解析規則が完成しました | That's it for defining parsing functions for function calls and arguments. |
構文解析はどの状態でしょうか 構文解析の状態の候補を7つ書きました | So what I'd like you to do is figure out after just 1 token of the input, what are some parse states we could be in? |
文脈自由文法 構文解析 構文解析プログラムを 文脈自由文法から自動的に生成することなどです | Finite State Machines, adding a lexer that follows them automatically, |
ここに上と同じ構造の文字列を書きました | Instead we can do something like this. |
1つの文字列には たくさんのトークンが含まれています ここにHTMLを構成するトークンを6つ書きました | One string might contain many tokens in the same way that one sentence might contain many words. |
文を構成する要素の順序を正しく知ることは | That's getting the order wrong, and the order of this breakdown is really going to matter. |
この規則では左側に文があり 右側で文が何で構成されているか説明します | And the answer is that trees come from grammars, and a grammar is a list of rules. |
KOffice 文書を作成できませんでした | Failed to open document |
こうして再構成された文字列で SELECTタグの検索を行います | So the effect of this is that all the elements that are in s right will be merged together. |
構文の型には 単純な 構文と 複雑な 構文の2種類があります 簡単な構文は 最も一般的で便利です この構文では 変数 配列値やオブジェクトのプロパティをパースする ことが可能です | Some examples to make it clear |
漢字構成記述文字 | Ideographic Description Characters |
単語構成文字以外 | Non word character |
単語構成文字以外 | A non word character |
単語構成文字以外 | A non word character |
whileループの構文はこうです | The kind of loop that we are gonna introduce first is called the while loop |
Fedはraisesを修飾します これで句構造の構文解析と | Rates. The raises are what do the interesting and the Fed is a modifier of raises. |
表を書ければ構文解析は解けますが | If it's not, our input is not. |
Pythonで書くのも簡単です 構文解析プログラムでは表を書くだけです | Precedence and associativity were not so tough, which is convenient because they're also super easy in Python. |
これはサブ文書ではなくマスター文書です | This is not a subdocument, but the master document. |
次にPythonまたは構文解析の辞書に 抽象構文木の作り方を教えます p 0 は返す解析木です 数字は文法規則の要素を表し | So this is expression can be rewritten as NUMBER, and we just put it in quotes, like a string, and then down here we have to tell Python or tell our parsing library how to build up the abstract syntax tree. p 0 is our returned parse tree. |
現在の文書を含む別のビューを作成します | Create another view containing the current document |
未探索の状態があります ではこの3つの構成要素を書きましょう | And then off to the rigtht, we have the unexplored. |
ここでのPythonの構文は 文字列の後ろに をつけます | Once I know where the spaces are, I can start splitting a sentence into words. |
この構文でカーソルが作られます | This little bit of SQL here, select from links, just selects all of the columns from the links table. |
空の文書を作成Name | Creates an empty document |
抽象構文木を得るまで構文解析します 通常はHTMLインタプリタが | Our first step is to find our Web page and lex it and parse it until we have an Abstract Syntax Tree. |
既存の文書を改ざんすることは 難しいとわかりました 父はゼロから文書を作成する事にし | But demand was ever growing and it was difficult to tamper with existing documents. |
したがって この構成です | B in 15 seconds. |
1時間で30通の偽造文書が作成できます | He had made a simple calculation |
文法を書き各規則に対し 抽象構文木の作り方を記述します | So exactly the same sorts of ideas. You write out a regular expression and then some code to do. |
この文書を復号します | This document will be decrypted |
構文解析をしやすいよう 特別な方法で書かれた文法です | Those acronyms are all subsets of context free languages or context free grammars. |
関連検索 : この文書では、構成します - 文書を構成します - この構成では、 - これは、構成します - ことは、構成します - これは構成します - この文書では、提供します - 文を構成します - この文書で - この文書では説明し - この構成で - で構成します - で構成します - この契約は、構成します - この手紙は、構成します