"ご連絡かもしれません"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
ご連絡かもしれません - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
また連絡するかもしれません | I might be in touch. |
連絡もせずにごめんなさい | I feel bad for disappearing on you. |
また何かあれば ご連絡します | If we need any more information, we'll be in touch. |
ごめんなさい 休んだきり連絡もせず... | I left messages... I'm so sorry. You gave me all that time off, and I... |
ご連絡いたします | I guess I'd remember him again if I saw him, but that's all. |
いずれご連絡いたします | I will get in touch with you. |
連絡つきません | A detonator, sir. |
ご主人と連絡は取れますか | Do you have some way of contacting him? |
父から連絡がありません | There is no sign of my father. |
連絡先はもう存在しませんcontact's name | Contact does not exist anymore |
ごめん 後で連絡する | I'm sorry. I'm going to have to call you back. |
分かりません まだ連絡がありません | I don't know.They haven't checked in yet. |
このごろスミスさんとは連絡をとっていません | I haven't been in contact with Mr Smith recently. |
このごろスミスさんとは連絡をとっていません | I haven't been in contact with Mr. Smith recently. |
ご協力に感謝します またご連絡を | We appreciate your cooperation. We'll be in touch, maybe. Thank you. |
どうか私にご連絡を | You must contact me. |
ご病気とおききしてご連絡しました | I got in touch because I heard that you were unwell. |
いいえ 電話連絡も何もありません | No, that's just it, no calls, no nothin' |
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました | I'm very happy to hear about the party. |
まだ連絡は受けてません | We haven't heard from him yet. |
トリップとトゥポルから連絡はありません | No word yet from Trip or T'Pol. |
将軍 父から連絡がありません | General, there is no sign of my father. |
皆様にご連絡申し上げます | May I have your attention, please? |
秘書が詳細をご連絡します | My assistant will give you the information. |
確かに拝受しました 審査後 ご連絡します | Very good, Ms. White. We'll consider your application and let you know. |
オンラインの連絡先がありません | No online contacts |
スカイウォーカーとソロから まだ連絡がありません | Still no contact from Skywalker or Solo. |
しばらく連絡してなくてごめんね | Sorry for not contacting you recently. |
連絡しなくて ごめん でもあの火事のあと... | Sorry I've been out of touch. But after the fire in my house... |
ご連絡をお待ちしております | I hope to hear from you. |
でも連絡も許せずに | But she wouldn't even let me call. |
何も連絡せずによ | He didn't even tell me he was coming. |
あした電話でご連絡いたします | I'll get in touch with you by phone tomorrow. |
実は1つ ご連絡が | Ah, there is one small little detail. |
vCard は連絡先を含んでいません | The vCard does not contain any contacts. |
いまでも 連絡がくるかもしれない | It'sit's... they could be in contact with us right now. |
ご存じかもしれませんが 学習に関連している | We just want to go back and find out more. |
告訴状です ギテスさん ご連絡お待ちしてます | Uh, here's something for you, Mr. Gittes. Uh... I suppose we'll be hearing from your attorney. |
準備が整いましたら ご連絡させていただきます | Yes, I got it. |
詳細が分かり次第 またご連絡いたします | I ll be in touch again as soon as I have more detailed information. |
真下さんとは まだ連絡取れてませんけど | I can't reach Mashita. |
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした | I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. |
連絡先としてアドレス帳に定義されていません | You do not have your own contact defined in the address book. |
トムさんはメアリさんからの連絡はありません | Tom hasn't heard from Mary. |
何か質問があればご連絡ください | Please contact me if you have any questions. |
関連検索 : ご連絡 - ご連絡 - ご連絡 - 過ごすかもしれません - かもしれません - かもしれません - かもしれません - 連絡が取れません - ご連絡先 - 絡んで何もしません - しかし、かもしれません - 喜んかもしれません - 関連するかもしれません - 関連するかもしれません