"さらなる局面"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
さらなる局面 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
あらゆる面から局長の | he's tryingo paint a picture. |
非常にシンプルな局面です このような局面の学習を | What you see is some end game, something really, really simple. |
最終局面よ | I'm just cycling through the last layer of data now. |
投了したくなるような局面は | Now, let's suppose the player on this side will resign. |
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない | They are looking at only the sunny side of the American economy. |
次は 難しい局面だ | Now comes the hard part. |
我々は難局に直面している | We are confronted with a difficult situation. |
我々は難局に直面している | We're confronted with a difficult situation. |
われわれは局面の打開を図らなくてはならない | We must try to break the deadlock. |
交渉は大事な局面を迎えた | The negotiation has entered upon a serious phase. |
ドイツ当局は面会を拒絶している | German authorities have refused us access. |
交渉は新局面に入った | The negotiation has entered upon a new phase. |
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました | In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. |
交渉は極めて重大な局面に入った | The negotiations stepped into a crucial phase. |
重要な局面にて 人々の努力や声を | Creatively, we've failed to communicate this success so far. |
明らかに攻撃の最初の局面はアメリカに 対抗している | the only countries with this kind of capability are russia, north korea, maybe china. |
テレビ局にも放映されるな | There'll be local TV coverage... |
情勢は新しい局面を呈した | The situation has taken on a new aspect. |
結局は誠実さは報いられる | Honesty will pay in the long run. |
さもなければ 私から当局に通報する | Otherwise, your parents have authorized me to contact the authorities. |
さて 購買活動以上に重要な 人生の他の局面においても | It is not possible to buy a cell phone that doesn't do too much. |
結局失敗するさ | After all, it's sure to fail. |
これはゲームの最終局面の1つで | Grandmasters see through all that stuff. |
全員がPACERへのアクセスが必要で あらゆる局面でこれと対峙することになる | Civil rights cases, patent cases, all sorts of stuff. |
内務局が私に言ってきてる 君の局を全面的に見直せとな 事態は動いているんだ | Internal affairs is sending me in to do a full review of your office, make sure things are running as they should. |
違うんだ 多分 局面を 切り抜けられたからだと思う | I don't. I just think maybe it was a phase I was going through. |
我々は問題解決や新たな発見の局面では | Metaphor matters because it opens the door to discovery. |
中盤の戦いが始まった局面とか | You can also just skip the opening part, and just discuss about the most critical situaions in the game, |
別の局面では 新しい時代への予測が見られた | On another plan there was the prediction of a new age. |
さらにターゲットとなる表面の個性は | Using this method, animated surface models for a wide variety of motions can be created with relative ease. |
私たちの成功は 結局 彼の真面目な努力によるものだ | Our success, after all, is due to his earnest efforts. |
彼は当局から... 最も危険な男とされる人物だ | He is considered by many authorities to be the most dangerous man alive. |
ライトから見える表面は照らされ 見えない表面は影になります | Remember our firefly with human eyeballs? |
もし 面積が長さx高さなら | Because then both of these terms will get squared. |
さらに国家安全保障局は | You've got drones now being considered for domestic surveillance. |
結局シンディーと いることになるから | I'm gonna end up with Cindy Kim whether I like it or not. |
今さら家族面しないで | You haven't been part of this family in a long time. |
うちは小さな局なんだよ | We're a small station in a big market. This is it. |
株価の下落局面を考えてみましょう | You then hope that stock price goes down |
上手く調整された脚や身体の形が制御するのです 自然は統合された様々な局面に適応できる | Don't put it all in the brain, but put some of the control in tuned feet, legs and even body. |
反海賊局が 設立されたから | with eye patches and stuff. We've never liked that. |
分析するとさらに面白くなります | That seems reasonable. |
肯定的な局面を見出す重圧に さらされていたのではないかと思う それにもかかわらず 彼は試みたでしょう | I think he'd be hardpressed to find any positive aspects... but he would try nevertheless. |
局長から | Uh, director shepa She asked me personally |
結局は金だ それが売れるなら | Mr. Rogers, who was the TV guy here in the United States, said The space between the television and the viewer should be sacred. It comes down to money if they can sell it. |
関連検索 : さらなる側面 - これらの局面 - それらの局面 - さらなる - 局面では - 拡大局面 - 調整局面 - さらなるアドバイス - さらなるセクション - さらなるステップ - さらなるトレーニング - さらなるステップ - さらなるアプローチ - さらなるアプローチ