"そして それらの人"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
そして それらの人々の為に | I want to take more risk and more return. |
そして 彼らはそれを返済する事でした そして 私がそのお金を その人か違う人に | It means that if I were to give that money to somebody for a month, and they were to pay it back. |
そして一人の顧客から得られる | But because I had to cut lawns all summer for all of our neighbors and get paid to do that, |
そして これらの人々が10 その10 を得ます | And that essentially is lent to the borrowers. |
それは 次の10 人に送られます したがって 元の 10 人がそれぞれ 10人に | So in week 2, they go out and each send it to 10 more people. |
そして北からの友人 | And now our friends from the north. |
ここで生まれた人 そしてよそから逃げて来る人 | And, finally, he's had enough. He gets a rope. |
そして これらの人々はクレジットデフォルトスワップを発行し | Some of these may have even been hedge funds. |
それから 人生の | Oh, please, yes. Oh, I'm so there. |
そしてそれらの特許 それらの著作権 | But let's just say we agree that this is how much their |
前もってアルゴリズムに これらがタイプ 1 の人々で それらが タイプ 2 の人々で それら | So this is Unsupervised Learning because we're not telling the algorithm in advance that these are type 1 people, those are type 2 persons, those are type 3 persons and so on and instead what were saying is yeah here's a bunch of data. |
そしてこれは人生の | Or you can have your last day at work. |
それから この預金をしてくれた人に | So let's just say I take another 100 gold pieces in deposits, 100 gold pieces of actual deposits. |
そして人に見られる時には | We're supposed to be different, folks. |
そして 彼らの糞は そしてそれは... | And their dung it can be... it can be processed into parchment. |
そして二人の人が現われたの | What? The body of our Lord, gone? |
それらは人生の楽しみを増やしてくれた | They added to the enjoyment of my life. |
そして その一方で これらの空売りをする人達は | So the price wouldn't go as high. |
それからアフマダーバードの3万人へと拡大して | So, you're getting the pattern. First 200 children at Riverside. |
そしてこの人は退位させられます | Where France essentially loses the Franco Prussian war |
そして それはこれらの人は何をしていたかを本質的にです | Like when you see a single tree on top of a mountain. |
私はそのうち二人と親しくなって彼らの管財人 そして | They were both only children who chose not to have kids. |
その老人は一人暮らしをしている | The old man lives by himself. |
そして2人の家族はおそらく 強制収容所に送られている | Both Shin Dong Hyuk and Kang Chul Hwan have families back home. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And saved them and their people from great distress, |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And rescued them and their people from the great calamity. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | and We delivered them and their people from the great distress. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And delivered them and their people from the great affliction. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And We saved them and their people from the great distress |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And We delivered them and their people from the terrible disaster. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | and We delivered both of them and their people from the great calamity. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And saved them and their people from the great distress, |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | and delivered them and their people from their great distress, |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | and We saved them with their nation from a great distress. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And We saved them and their people from the great affliction, |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | and saved them and their people from great distress. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And We delivered them both and their people from the mighty distress. |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | We saved them and their people from great distress |
またかれら両人 そしてその民を大きな災難から救い出し | And We delivered them and their people from (their) Great Calamity |
その橋はローマ人によって建てられました | The bridge was built by the Romans. |
それらの現金 そしてそれらの建物 それらには価値があります そして それらの将来の価値を生み出す全て | land, and their patents, and their copyrights, and their cash, and their buildings, and everything else they have is worth. |
それを持たない人々を そのままにしておくから | They should be standing straight... |
その人に宛てられたものでも | like a found fragment in their mailbox. |
そして その人の個性が | So again, people discover their creative agency in this way. |
そして それから... | And then... |
関連検索 : そして、それらの人 - そして、その人々 - そしてそれ - それらの人々 - それらの人で - それらの人と - それらの個人 - それらの人々 - そして、それぞれの - そしてそれは、 - そして、それに - そしてその - そしてその - そしてその