"それぞれの対策"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

それぞれの対策 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

おれが対策した
Don't worry, i took care of it.
タクシーで構わん それより... ... カリフォルニアの対策だ
I don't mind the cab, but I mind going to California without the right preparation.
そこでどんな対策を講じられるか
We need to look for something else, and we've gotten ourselves a little bit into a rut.
その授業は 反テロ対策か
What's that, like an intro into antiterrorist tactics?
それは 1兆ドルの緊急経済対策と呼ばれています
Now we're running a stimulus package.
特別対策本部が設置され
The task force has been formed.
対策センターの件は反対だ
Look, this C.D.C. thing, Lori, it's a mistake.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus have We placed in every city the greatest of the sinners to contrive and deceive yet they contrive against no one but themselves even though they do not know.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And similarly, We have made in every town leaders among its criminals that they may conspire in it and they do not conspire except against themselves and they do not have perception.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And even so We appointed in every city great ones among its sinners, to devise there but they devised only against themselves, and they were not aware.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And even so we set up in every town the great ones as its sinners, that they may plot therein. And they plot not but against themselves, and they perceive not.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus We have set up in every town great ones of its wicked people to plot therein. But they plot not except against their ownselves, and they perceive (it) not.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus We set up in every city its leading wicked sinners, to conspire in it, but they conspire only against themselves, and they do not realize it.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
Thus We have appointed the leaders of the wicked ones in every land to weave their plots but in truth they plot only to their own harm, without even realizing it.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus have We made in every city great ones of its wicked ones, that they should plot therein. They do but plot against themselves, though they perceive not.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
Thus have We installed in every town its major criminals that they may plot therein. Yet they do not plot except against their own souls, but they are not aware.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And as such we have placed in every village its archtransgressors to scheme there. But they scheme only against themselves, though they do not sense it.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive it not.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
In every town We have placed some sinful leaders who always make evil plans. These plans will only work against their own souls but they do not realize this.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
And thus have We made in every town the great ones to be its guilty ones, that they may plan therein and they do not plan but against their own souls, and they do not perceive.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
Thus We have placed leaders of the wicked in every town to plot therein. Yet it is only against themselves that they scheme, though they may not perceive it.
このようにわれは それぞれの町の有力者を罪深い者にして そこで策謀させる しかしかれらは自分自身に対して策謀するだけで それに自ら気付かない
Thus have We placed leaders in every town, its wicked men, to plot (and burrow) therein but they only plot against their own souls, and they perceive it not.
対策センターへ向かう お前はそれでいいかもしれん
You head to the C.D.C., you might be on your own.
これで監視カメラ対策は完璧だ
Now my measures against the cameras are perfect.
それぞれの数字の絶対値の足し算の答えと
Since all of these have the same sign
それぞれに対応したセンサーがあります
And finally, another example sudden cardiac death.
絶対入れないぞ
You'll never get in here.
それぞれがこの仮想した危機に対応する
Intervene, appeal to the U.N., or do nothing?
赤 緑 青 それぞれの色に近い光に対応する
The cones, however, are a different story.
この10億ドルに対し それぞれが年10 払えば
And we are collectively paying 10 on that, right?
疾病対策センターはベストの選択だ ジムにはそれしか残されてない
The C.D.C. is our best choice and Jim's only chance.
雨の日対策 退屈
I'm perfectly sober. Charming simplicity.
対策を考えるの
Planning stuff.
それで策はあるの
You have something in common.
これは有効な犯罪防止対策だ
This is an effective remedy for crime.
対策に関する討議が行われた
There was a discussion on the measures.
対策はある
That's all taken care of.
君はその政策に賛成か反対か
Are you in favor of or against that policy?
君はその政策に賛成か反対か
Are you in favor of that policy or are you opposed to it?
それでプリコンピューティングや 新たな対策を始めたんですよね
All of a sudden it's just stale, cold data, it's not in the cache and the whole system just like chugs to bring that out.
以下に述べる法的概念のそれぞれに対して
Well it turns out the schools are literally drowning in law.
反対側も切れるぞ
Other side. The rope on the other side.
言っとくけど これは抜本的対策なの
Oh, I'm telling you, this calls for drastic measures.
われはそれぞれの民に実例をもって警告し また その罪に対し それぞれを徹底的に壊滅した
We administered warnings to each of them, and then destroyed them completely.
われはそれぞれの民に実例をもって警告し また その罪に対し それぞれを徹底的に壊滅した
And We illustrated examples to each one of them and ruining them, annihilated them all.

 

関連検索 : それぞれの対応 - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの