"それぞれの期日"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それぞれの期日 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
短期国債 中期国債 長期国債のそれぞれ | So first, a little bit of definitions. |
研究室に青年期と成人期の人をそれぞれ集め | So that's what we're interested in looking at in my lab. |
それぞれが 間期に入る この細胞は | Once you have each of these two cells, then they, each individually, enter their own interphase. |
五つの章の間それぞれに 母親が彼を身ごもっていた時期 幼児期 | Now, during each of these five chapters when his mother was pregnant with him in his early childhood years when he was in elementary school when he was in middle school and then high school and when he was in the juvenile justice system during each of those five chapters, there were a wide variety of things that society could have done. |
出てこなければ... 今学期中 毎日ドアに小便するぞ | I'll do 'urineexpulsion' on your door all semester |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | A time is fixed for every prophecy you will come to know in time. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | All matters have a fixed time and soon you will come to know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | Every tiding has its time appointed you will surely know.' |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every announcement is a set time and presently ye shall know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every news there is a fact, i.e. for everything there is an appointed term (and it is also said that for every deed there is a recompense) and you will come to know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every happening is a finality, and you will surely know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | Every tiding has its appointed time you yourselves will soon know (the end). |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every announcement there is a term, and ye will come to know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every prophecy there is a preordained setting, and soon you will know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | Every news has its appointed time you will surely know' |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every happening is a finality and you are going to know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | and that for every prophecy (about you which comes from God) there is an appointed time (to come true) and that they will soon experience it. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every prophecy is a term, and you will come to know (it). |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | Every prophecy has its fixed time to be fulfilled and soon you will come to know. |
それぞれの御告げには それぞれ一定の期限がある 間もなくあなたがたはそれを知るであろう | For every message is a limit of time, and soon shall ye know it. |
人生のそれぞれの時期は それ自体独立したものであるとともに 次の時期のために準備期間でもある | Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. |
それでいい これから毎日だぞ | Get used to it. It's going to be more of the same. |
そのパーティーは次の火曜日まで延期された | The party has been put off until next Tuesday. |
青年期と成人期の人に それぞれこんな作業をしてもらうわけです | They move the white truck instead of the blue truck. |
その試合は今度の日曜まで延期された | The game was put off until next Sunday. |
その試合は今度の日曜まで延期された | The game was postponed until next Sunday. |
導入する i, jは両方とも1に初期化 それぞれの配列の | So, I'm gonna introduce a counter, i, to traverse through a, j to traverse through b. |
それぞれのグリッドセルにおける 確率の期待値のlogを表しています | Here is one of the many ways you can write it |
私の定期券は3月31日で期限が切れる | My season ticket expires on March 31. |
毎日が期待はずれだ | Bummer, all day. |
もう日暮れだぞ | It's nearly nightfall |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | They will all be brought together before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And without exception, all of them will be brought forth before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | They shall every one of them be arraigned before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And surely all, every one of them, shall be brought before us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And surely, all, everyone of them will be brought before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | All of them, every single one of them, will be arraigned before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | All of them shall (one day) be gathered before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | But all, without exception, will be brought before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And all of them will indeed be presented before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | all shall be arraigned before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And indeed, all of them will yet be brought present before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | They will all be brought into Our presence together. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | And all of them shall surely be brought before Us. |
それぞれ皆は 審判の日 一斉にわれの前に召されよう | All of them, gathered together, will certainly be brought before Us. |
関連検索 : それぞれの期間 - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの