"でもしばらく"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
でもしばらく - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
でも しばらくよ | Never lasts, though. |
しばらく何もしないで | Just do nothing for a week or two |
でも しばらく経って... | But after a while it's like, |
これでもくらえば | Kiss this, bitch. |
俺もうしばらく死んでいるから | Yeah, I've been dead a while and I'm getting used to it. |
ディグナム しばらく休め しばらく 何ですって | Dignam, take a leave of absence. Take a leave of what? |
よくも ばらしてくれたな | What are you going to do? |
でも しばらくしてブダペストに 新しい工場 | (Laughter) |
しばらく来れそうもないんで | I came to clean out my locker today. |
すばらしい もっと近くで見せてくれ | I like it. But let's see it up close. |
しばらく続くだけで | But they have no roots. |
でもあの時は しばらく戻らなかった | Before, when he'd spent it all, he came back. |
もうしばらくお待ちを | This one just take a moment. |
だから しばらく 休暇をもらう | So I've decided to take some time out. |
でも 心配しないで しばらくすれば その痛みが消える | Side effects? Don't worry. Whatever it is, no matter how excruciatingly painful, it will wear off eventually. |
信頼は ばらまくものではなく | It's incredibly important right now. |
しばらく住めば 家らしくなるさ | But we'll soon warm it up and get it feeling like a home. |
しばらくここにいてもいいですか | Would you mind my staying here for some time? |
タが算出するまで もうしばらくだ | It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer. |
くだらない話でもしておけば いい | Just B.S. your way through it. |
でもしばらくしてから これは私の人生だと | Okay. |
でも しばらくすると 脳は何も感じなくなります | After a time, the brain ceases to feel anything. |
このかばんはすばらしくて しかも安い | This bag is both good and inexpensive. |
18 80歳と年齢層も広く 収入や最終学歴だけでなく 結婚状況もばらばらでした | And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc. |
もうしばらくしたら 始まりますから | It'll start up soon. |
軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう | A snack will stay your hunger. |
冷蔵庫でしばらくなじませたものです | Cover the bowl with plastic wrap and allow to sit in the refrigerator for at least 30 minutes. |
何でもないわ しばらく1人でいたいの | Nothing. I just wanna be alone for a little while. |
後鹿を叩くこともできたらすばらしいよ | but it's better to play it, okay? |
さらに詳しく言えば モジュールがインポートしたものは何でも | That is, the other modules that the module in question would interact with. |
しばらくここで待て | Wait here for a while. |
しばらく休んでいて | We were taking a small break. |
しばらく二人きりで | I'd love to talk to you alone if we could just go someplace. |
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです | I've retired and I'm going to take it easy for a while. |
しばらくは大丈夫だけど... でも これは... | I can make it work for a while but you need... |
もし外円がなく 床も平坦ならば | And it's kind of constrained by that circle. |
彼らはしばしば自転車でピクニックに行く | They often go on picnics by bicycle. |
でも しばらくしたら そういう人が無視できるし 自身も強くなってくる あのさぁ | But after a while, you learn to ignore the names people call you and just trust who you are. |
見晴らしもすばらしいものです | Many different parts. |
しばらくね | Nice to see you again. |
しばらくは | And it worked. |
でも こちらに戻ってくれば | If he should come back to Netherfield, though. |
ああ しばらく同席して もらえるかね | Oh, would you mind keeping us company for a while? |
今夜は勉強しなくてもよい しばらくテレビでも見るとするか | I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while. |
しばらく誰にも会いたくないし 外にも出たくない | I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either. |
関連検索 : 最もしばらく - しばらくしても - サービスでしばらく - までしばらく - 、しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらくし - サイト上でしばらく - しばらく彼ら