"でもしばらく"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

でもしばらく - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

でも しばらくよ
Never lasts, though.
しばらく何もしないで
Just do nothing for a week or two
でも しばらく経って...
But after a while it's like,
これでもくらえば
Kiss this, bitch.
俺もうしばらく死んでいるから
Yeah, I've been dead a while and I'm getting used to it.
ディグナム しばらく休め しばらく 何ですって
Dignam, take a leave of absence. Take a leave of what?
よくも ばらしてくれたな
What are you going to do?
でも しばらくしてブダペストに 新しい工場
(Laughter)
しばらく来れそうもないんで
I came to clean out my locker today.
すばらしい もっと近くで見せてくれ
I like it. But let's see it up close.
しばらく続くだけで
But they have no roots.
でもあの時は しばらく戻らなかった
Before, when he'd spent it all, he came back.
もうしばらくお待ちを
This one just take a moment.
だから しばらく 休暇をもらう
So I've decided to take some time out.
でも 心配しないで しばらくすれば その痛みが消える
Side effects? Don't worry. Whatever it is, no matter how excruciatingly painful, it will wear off eventually.
信頼は ばらまくものではなく
It's incredibly important right now.
しばらく住めば 家らしくなるさ
But we'll soon warm it up and get it feeling like a home.
しばらくここにいてもいいですか
Would you mind my staying here for some time?
タが算出するまで もうしばらくだ
It'll take a few moments to get the coordinates from the navicomputer.
くだらない話でもしておけば いい
Just B.S. your way through it.
でもしばらくしてから これは私の人生だと
Okay.
でも しばらくすると 脳は何も感じなくなります
After a time, the brain ceases to feel anything.
このかばんはすばらしくて しかも安い
This bag is both good and inexpensive.
18 80歳と年齢層も広く 収入や最終学歴だけでなく 結婚状況もばらばらでした
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group, people from a wide range of ages, from 18 to late 80s, a wide range of incomes, education levels, people who are married, divorced, widowed, etc.
もうしばらくしたら 始まりますから
It'll start up soon.
軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう
A snack will stay your hunger.
冷蔵庫でしばらくなじませたものです
Cover the bowl with plastic wrap and allow to sit in the refrigerator for at least 30 minutes.
何でもないわ しばらく1人でいたいの
Nothing. I just wanna be alone for a little while.
後鹿を叩くこともできたらすばらしいよ
but it's better to play it, okay?
さらに詳しく言えば モジュールがインポートしたものは何でも
That is, the other modules that the module in question would interact with.
しばらくここで待て
Wait here for a while.
しばらく休んでいて
We were taking a small break.
しばらく二人きりで
I'd love to talk to you alone if we could just go someplace.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
しばらくは大丈夫だけど... でも これは...
I can make it work for a while but you need...
もし外円がなく 床も平坦ならば
And it's kind of constrained by that circle.
彼らはしばしば自転車でピクニックに行く
They often go on picnics by bicycle.
でも しばらくしたら そういう人が無視できるし 自身も強くなってくる あのさぁ
But after a while, you learn to ignore the names people call you and just trust who you are.
見晴らしもすばらしいものです
Many different parts.
しばらくね
Nice to see you again.
しばらくは
And it worked.
でも こちらに戻ってくれば
If he should come back to Netherfield, though.
ああ しばらく同席して もらえるかね
Oh, would you mind keeping us company for a while?
今夜は勉強しなくてもよい しばらくテレビでも見るとするか
I don't have to study tonight. I think I'll watch television for a while.
しばらく誰にも会いたくないし 外にも出たくない
I don't want to meet anyone for a while and I don't want to go outside either.

 

関連検索 : 最もしばらく - しばらくしても - サービスでしばらく - までしばらく - 、しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらく - しばらくし - サイト上でしばらく - しばらく彼ら