"どのような立場"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
どのような立場 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私の立場なら どうしますか | If you were in my place, what would you do? |
どうか 君達の立場に 立ってきた | I sort of jumped ahead of you a few spots on the public enemy list. |
どのような場所 | What place? |
もし私の立場なら 君はどうする | What would you do if you were in my place? |
もし私の立場なら 君はどうする | If you were in my place, what would you do? |
彼女の立場なんだけど | My girlfriend situation. |
対等の立場で離れよう | Let's leave on even terms. |
こちらの立場はどうなるんですか | But this lady did. |
彼女がお前の立場なら どうすると思う | What do you think Padmé would do were she in your position? |
立てない どうしよう | I... |
私の立場になってみたら わかりますよ マリア どうしたの | I'd like to see you in my shoes, with all this mail to deliver. |
もしあなたが私の立場ならどうしますか | If you were in my place, what would you do? |
君が僕の立場に立たされたらどうするかね | What would you do if you were in my place? |
さて どのような場所は | Well, what's the place? |
その人たちの立場に立つように心がけて | I'm writing for people from different regions. |
どのようなそうでない場合は | What if it's not? |
今度は 私が不利な立場に立っているようだ | It seems that this time I'm the man behind the eight ball. |
私の立場をもっとハッキリさせよう | Let me make my stand clearer. |
どうかな 場合による | I don't know. Depends. |
どのような技術も歯が立たない | The spell that guards it defies my powers. |
ちょうどあなたが好きな場所に立っ行く | Just go stand wherever you like! |
僕が君の立場なら どうしていいか分からないだろう | Were I in your position, I shouldn't know what to do. |
僕が君の立場なら どうしていいか分からないだろう | If I were in your position, I probably wouldn't know what to do. |
君が僕の立場だったら どうするかね | What would you do if you were in my place? |
どう感じるか考えてみてください このような言葉を受ける立場なら | But if it were your culture, think of how that might feel. |
貴方もそのような立場だとお感じですか | Only Nixon could go to China. |
あたしの立場になってみてよ... | Are you still angry? |
私はあんたと同じ立場なのよ | I want him just as badly as you do. |
立派なキャリアというのは 本当のところ ほとんどの場合 | So, for example, one of your great excuses is |
君が僕の立場にあったら どうするかね | What would you do if you were in my place? |
公正な立場でやりますよ | I swear I'll be fair. |
立場が違うわ | That's different. |
どうして自分役に立つようになるよ | Why don't you make yourself useful. |
このような能力で外科は新しい場所に立ち | We get to write the script of the next revolution in surgery. |
ただ休むための場所ではなく よりどころとして 立ち止まる場所なのです | And home, in the end, is of course not just the place where you sleep. |
どうしよう コンピューターが立ち上がらない | I can't start up my computer. What am I supposed to do? |
どういう場所なの? | What is this place? |
俺の立場から言うと, | Way I see it, it's you who's gotta help me. |
足場もないよぉ どうしようってね | How can I collect it? The gun is to high! |
あなたが同じ立場でも そうしたはずよ | If you were in my position you'd do the same. This is an order. |
君の立場は僕の立場に似ている | Your situation is analogous to mine. |
O. Winfrey) どのような対立でも Thay) そうですね | no matter the conflict. |
もしヘンリーの立場だったら 同じように思うわ | Still, if the the situation had been reversed, I might've felt the same way as Henry. |
どうか 立ち退いたらどうなの? | That's my business, thanks. Why don't you just please move out? |
どんな仕事をしていようが 助けられる人の立場に立ち 私たちが考える彼らの必需品ではなく | And so I urge you, in whatever sector you work, in whatever job you do, to start thinking about how we might build solutions that start from the perspective of those we're trying to help. |
関連検索 : どのような立場で - どのような場所 - どのような場所 - どのような場所 - どのようにどのような - どのような場所で - どのような場面で - どのような場所で - どのような場所で - どのような - などのよう - どのような - どのような - どのように確立