"はっきりと話します"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
はっきりと話します - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
はっきりわかり次第お電話します | I will give you a call as soon as I know for sure. |
はっきりと話せ! | Speak up! |
ゆっくりはっきりと話しなさい | Speak slowly and clearly. |
私達はきっと 歌やお話になりますよ | I wonder if we'll ever be put into songs or tales. |
リッチーさんですか 話があります と言ってきました | And I was approached by a nice young man called Tim Berners Lee who said, Are you Ian Ritchie? and I said, Yeah. |
話はまとまりました 彼女が電話します | We're set here. She'll make the call. |
静かにはっきりと話すように... | this is frigging ridiculous! |
お話できません 詳細は 所長が戻り次第お話しますと... | Listen, I've already told you more than I should have. When Agent Moss returns, he'll tell you everything you need to know. |
お話すべきことが有り お電話いたしました あなたは | I've been trying to contact you for the past several hours. Great. Who are you? |
はっきり話しなさい | Speak clearly. |
できるだけはっきりと話して下さい | Please speak as clearly as possible. |
さっき電話がありました | That guy called again. Again? |
彼女ははっきりとした口調で話すので分かりやすい | She speaks clearly enough to be easily understood. |
彼女ははっきりとした口調で話すのがわかりやすい | She speaks clearly to be easily understood. |
お座りください 弟と話してきます | Come in and have a seat. I'll go talk to my brother, okay? |
そして彼がアイリーンアドラーとき またはの話すとき | late. |
ちょっと話話がありましてね | We have some business. |
遅くなるときは電話します | If I'm late, I'll call. |
驚きの余り話す力がなくなってしまった | I was too astonished to speak. |
何年も待っていました 2000年にはeBayのことを話す用意がありました...しかし電話はきません | I've actually been waiting by the phone for a call from TED for years. |
お話しします ディランをテストするときには | Here, I'm just going to talk about how we test Dylan. |
ちょっと話があります | I have something to tell you. |
意識せずに 普通に話すとき 7 10語のまとまりで 話す傾向があります | Linguists have actually shown that when we're speaking casually in an unmonitored way, we tend to speak in word packets of maybe seven to 10 words. |
できる限り お世話しますわ | Miss Bennet will receive every possible attention, I assure you. |
大きな話と小さな話を行ったり来たりするので | Now the story goes back to the house. |
この動きについてはあとでちゃんと説明します 今はざっくりとした話です | Whenever we make a function call, it's going to get us a new box, new storage locations, and I'm going to firm up this intuition in just a bit. |
きっと全部話す | And I promise you he will tell us everything we need to know. |
戻ってきてから話します | I'll tell you when I get back. |
今はプレイステーション2用を作っています 今度お話しするときに持ってきましょう | Unfortunately, it has become obsolete because it was designed for Atari platform. |
彼は はっきり生き生きと話すのが常だ 彼は いつもどんな問題も端的に話す | He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. |
英語は話すことはできます | I can only speak English. |
多くの友人と 話話すこともできました | And it has been a pleasure to meet so many of you. |
ゆっくりとお話願います | Please speak slowly. |
たまたま知り合った人達と話すにしてその話題は立ち入りすぎている | That topic is too intimate to share with casual acquaintances. |
それが凝縮し 雨となって降ってきて 水の塊に戻ります 話し言葉に手話を取り入れることで | You can say, You have a body of water, and then it evaporates, and then it condenses, and then it precipitates, and returns back to the body of water. |
インフラ面で はっきりした利点があります 国1はより電話が普及しており | Country 1 has a systematic advantage over Country 2 in infrastructures. |
しっかり話すつもりでいますよ | So, I will since I am not young and am very old, |
司法制度の改革の話ではありません その話は弁護士と裁判官が集まったところで 話すべきでしょう | I won't talk today about reforming the legal system. |
と言って話を終わることもできます しかし話はここでは終わらないのです | Well, oil's going to last forever because, well, there's just a lot of it. |
さっきまでワシントンと電話してた | Just got off the phone with Washington. |
しかし はっきりしてきます | I know, this is quite daunting already. |
していきます 個人破産の話しもあります | And we're just talking about corporate bankruptcy right now. |
会話の終わり際に 何かしておくべきことはありますか と尋ねました | He said, Yeah, we're going to need to do a CT scan of your chest. |
話すことがいっぱいあります | We have a great deal to talk about. |
次の大きなことを話したいのです つまり | But that's actually not what I'm here to talk about. |
関連検索 : はっきり話します - はっきり話さ - はっきり話さ - しっかりと話します - はっきりと - はっきりと - もっとはっきりと見ます - はっきりと異なります - はっきりと異なります - 私はと話します - はっきりと見えます - はっきりと見えます - はっきりと感じます - はっきりと見えます