"はっきり話さ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
はっきり話しなさい | Speak clearly. |
ゆっくりはっきりと話しなさい | Speak slowly and clearly. |
できるかぎり話をはっきりさせよう | We'll get this as clear as possible. |
できるだけはっきりと話して下さい | Please speak as clearly as possible. |
さっき電話がありました | That guy called again. Again? |
はっきりと話せ! | Speak up! |
は... 話がさっぱり... | I don't know what you mean. |
大きな話と小さな話を行ったり来たりするので | Now the story goes back to the house. |
さっきの捜査官との話は | So that was quite a speech earlier. |
さっきの通話先を | Pay phone number. |
さっき電話番号と | You said local connection. |
さっき元彼の元カノからいきなり電話かかってきた | My ex boyfriend's ex just called me out of the blue. |
あの子と話をさせてください 2人っきりで話したがっているわ | Let me talk to her. She wants to talk. Alone. |
皆が聞こえるようにはっきりと話しなさい | Speak clearly so that everyone may hear you. |
もうその話はさっき聞いた | Look, i've already heard that story tonight. |
さっき話してた人誰 | Who was that you were just talking to? |
さっき電話したのよ | I tried calling you earlier. |
さっき電話が鳴ってたね | The telephone was just ringing, wasn't it? |
さっきの話の続きをしろよ | Had a fight with your folks? |
ビル さっき話しをしたこのバクテリアは | That's probably where we evolved from. |
さっき話した ケリーのダチだ | I'm Kelly's friend. |
さっき マトボ首相と話した | I just spoke to prime minister matobo. |
英語はさっぱり話せません | I can't speak English at all. |
さっき話しそうだったのに | Damn it, bill, he was talking when they stopped me. |
はっきりわかり次第お電話します | I will give you a call as soon as I know for sure. |
前回 話さなかった話があります | (Laughter) |
さっきの話はなかったことにしてください | Please forget what we talked about earlier. |
彼は話しかけられない限り 話さなかった | He did not speak unless spoken to. |
彼女が作り話をした 彼女は話さなかった | Oh. She told you that story! |
私はさっきの話を彼等に言うわ | Well, okay, then stay out of sight and I'll tell 'em that story we talked about. |
もう話は さっき他の警察の方に | Sorry, but I've already spoken with two policemen. |
静かにはっきりと話すように... | this is frigging ridiculous! |
さぁ さっきの話の続きを聞かせるんだ | Now, what the fuck did you just fucking say? |
はっきり言って 全然 話が見えない | I can't say that I'm really following you here. |
さっき話したことだけど | About before. |
さっきオリビアから電話があってね | Well, I just got off the phone with Olivia. |
はっきりさせろ | Well, get clear. |
さっきの話はなかったことにしてくれ | Please pretend we never said this. |
さっきの話はなかったことにしてくれ | Please forget what we talked about earlier. |
はっきりさせるべきよ | Voice Fading, Echoing Maybe I should end this right here, Joel! |
さっきの話の続きを聞くからな フィン | But when we come out |
ねぇ さっき話した妊娠中の | Hey Hey, wait a minute, Harry. Hey, y you remember that |
さっき誰かと話してたわね | You were talking to someone when I entered the room. |
さっきまでワシントンと電話してた | Just got off the phone with Washington. |
さっき話した例の男は 彼女と一緒だったよ 二人はメイプル通りで バスを降りた | and this guy I told you about was with her. |
関連検索 : はっきり話します - はっきりと話します - はっきり言っ - はっきりケース - はっきりプット - はっきりと - はっきりアドレス - はっきりと - はっきりとマークされ - かなりはっきり - はっきり通信 - はっきり通信 - はっきり概要