"ほっそりしたからだ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
ほっそりしたからだ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ほらそうだ しっかりしろ | There you go. Took care of itself. |
20年ほったらかしで 可愛そうだから | Twenty years in the shed, no tarp. I mean, she needed a little love. |
ほら言った通りだ | See what I mean? |
だから それほど戦力を送らなかった | The Prussians weren't that eager to go into France. |
ほら言ったとおりだ | And, ok. And then green. |
ヒナタをほったらかしにして 大丈夫なのか ほったらかしって なんだよ | we've covered just about every site. |
テーブルはほこりだらけだった | The table was covered with dust. |
それが猪のほこりだからね. | They are a proud race. |
これ以上 子供ほ ほったらかしにするようだったら | Almost cannot take care of children |
ほらね 言ったとおりだ | Oh, yeah. That's what I'm talking about. |
そうしてたほうが良かったんだ | Would've been so much better if you had. |
ほら やっぱり12人だったね | I knew we had 12. |
そうだ だからほら 先生 | Yes. Yes, so you see, doc. |
部屋はほったらかしのままだった | The room was in a state of neglect. |
僕のほうからだった | Sat next to each other. |
しっかりしなさいよ ほら | Come on, give me some heat. Give me some. |
しっかりしててほしいんだ | I need you to get your act together. |
そして父親に認めてほしかったから | He'd give you that approval You'd been so hungry for? |
もしあなたが 誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから | If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. |
そりゃ 死ぬほど怖かった | Hell, yeah, it was freaking scary, you little punk. |
そうだ その通りだったから | That's what you want us to believe, right? |
ケニスは ほったらかし | He's not even associating with Kenneth anymore. |
そうだろう ほっとけないから | So I thought well, can't leave 'em there. |
そうなったらほぼ完ぺきだ | That would be almost perfect. |
これだけは通り越してほしかったな | I' really rather hoped we were past all this. |
だから そこを考えてほしい | We need to find a way to translate this into an emotional concept. |
ほんの少し前清らかだと 分かっただけだよ | As a matter of fact, i've been testing it. |
私は少年のほうに話しかけた その少年は少女より年上のようだったからだ | I spoke to the boy, who seemed to be older than the girl. |
ハンサムな人 かわいい人 ほっそりした人 ぽっちゃりした人 | look forward, look backward. We all look pretty different. |
ほら こっちだ ほら | Come on, this way, this way, that's it, come on! |
ほら そりゃ | Look,I mean, |
だから戻って来てほしい | Will you come back to me? |
そう言ったし ほんとだよ | Y you said you'd get me to the other side. |
今こそ ほらやっぱり と | Today you get to say i told you so. |
その飛行機に乗るよりほかしかたがなかった | I had no choice but to take the plane. |
分かってる ほら 僕はただ... | I I've been running that ad for a week. |
それほど痛くなかっただろ | Now, that wasn't so hard was it? |
なんと言ってよいかわからず 彼女はただほほえむだけだった | Not knowing what to say, she just smiled. |
その時には ほらやっぱり と言うだろ | We all know how much you like to say i told you so. |
ほら 分かったでしょ | Don't you see? |
あなたはそんな物よりキューブをほしがるのかと思ってたから | Yeah, I know. I'm sorry, I thought you wanted the Cube, but... |
地球から ほかの動物から ほかの人間から そうなってしまったのは 私たちが自分自身から | This little blip of modern life cut off from the Earth, cut off from other animals and cut off from one another has only happened, because we've also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies. |
ほら そこだ | Just right here, this is good. |
ほら 言っただろ | Wow, told you. |
ほんの一寝入りしたら さっぱりした | Just a spot of shut eye has already refreshed my mind. |
関連検索 : それから、ほか - だからした - ほたらかしの - からこっそり - だったら - それがだったら、 - そしてもっとほか - からほか - したがって、ほか - ほしくなかった - そうだった - そのほか - そのほか - そのほか