"まっすぐな道"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
まっすぐな道 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
曲がり道やまっすぐな道 | The crooked, the straight and the narrow. |
まっすぐな道から外れたら | Take the straight and narrow path And if you start to slide give a little whistle |
まっすぐな道から外れたら | Take the straight and narrow path And if you start to slide |
あの道をまっすぐです | You shouldn't have taken a turn at the bush. |
北海道には長くてまっすぐな道が多い | There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. |
この道をまっすぐ行きなさい | Go straight along this street. |
あの道なら 真っ直ぐ進めます | We're going that way. |
この道をまっすぐいらっしゃい | Go straight ahead along this street. |
曲がりくねった道はまっすぐに | Every hill and mountain leveled off! |
ああ 多分この県道まっすぐで | Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... |
この道をまっすぐ行ってください | Go straight ahead on this street. |
この道をまっすぐ行ってください | Go straight ahead along this street. |
電気水道とともに まっすぐタワーへ | Routed it right into Wayne Tower, along with the water and power utilities. |
まっすぐが1番近道とは 限りません | People don't go this way. |
それぞれの道を まっすぐだと考えて | But our mind keeps it pretty simple, yeah? |
主の通られる道筋をまっすぐにせよ | Get the road ready for the Lord! |
すぐに 軌道を離れなさい | Break orbit, now. |
そこで右折 4キロ行くと 道路はまっすぐになる | Turn right again. Go for four kilometres. The road is quite straight. |
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた | The road ran straight for several miles. |
道が分からなかったので 彼らはすぐに迷ってしまった | As they didn't know the way, they soon got lost. |
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ | It's just down the street on your left. |
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ | This straight road will lead you to the post office. |
または この軌道の面に垂直と言える 軌道面に対し まっすぐ 上下になる | The angle between that and the pole that would actually be at a 90 angle or perpendicular to the plane of its orbit, compared to if it was just sraight up and down relative to the plane of the orbit. |
その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく | The path continues straight ahead for miles on end. |
前方に砂利道がある フラグスタッフまで まっすぐ通じてる | Now, if you're interested... there's a dirt road up ahead. |
その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります | Go along this street, and you'll find the movie theater. |
そのすぐ前を 鉄道が通っている | You can reach out and almost touch the el tracks, right? Now let me ask you this. |
すぐ暗くなる どうやって帰る道が分かる? | It is so dark, then how do you come home? |
あの道真っすぐ行くと そのまま なんか 山の上登って行くんで | Straight up that road, and on up the hill. |
私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった | I walked straight ahead without looking to the side. |
此処にすぐ戻れ 途中寄り道するな | Come straight back here. You don't stop for anything. |
よし 道具を持ったらすぐ でかけろ | A couple of you guys drag out them tools. |
もうすぐ道具が届くわ | They're gonna be back with the instruments soon. |
命令で回り道したからだ まっすぐ帰れぱよかった | Are you all right? |
まっすぐ | Is it straight on? |
そこからまた 下にまっすぐです そこに着く唯一の道順です | You go from here, straight down to there, straight down to there. |
この道をまっすぐ行けば... そもそもの始まりの場所だ | Look, you go down this road and you run right smackdab into the heart of where it all started. |
道具を揃えたらすぐ出発しましょう | Let's just grab the equipment and go, shall we? |
善悪の区別を教え 誘惑を退けさせ まっすぐな道へ導きなさい | Lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counselor in moments of temptation and guide along the straight and narrow path. |
娘達が資産家に嫁ぐ道を 築く事にもなりますわ | And, of course, that will throw the girls into the path of other rich men! |
妹達が資産家に嫁ぐ道を 築く事にもなりますわ | And you know, that will throw the girls into the paths of other rich men! |
まっすぐに | And every man that society condemns is not straight from |
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた | Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. |
正直ちょっと迷ってるが 公道に戻ればすぐさ | I'm gonna be honest, I'm a little lost, but, you know, once we get back on the highway, we'll be there soon, don't worry. |
まっすぐ下に行きます つまり このマスに行くには 1つの道順のみです | There's only one way to get here, if I'm going straight down. |
関連検索 : まっすぐにまっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - まっすぐ - リフトまっすぐ - まっすぐ北 - まっすぐ前 - まっすぐバック