"むしろそう"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

むしろそう - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

むしろそうだよ マック
It might even be a knockout punch.
むしろトムは嬉しそうだ
Tom actually seems happy.
それは むしろ
But I knew better.
それに どう取り組むにしろ
Jane has an idea.
ママも それを望むだろう
'Cause that's what Mommy wanted. And that's what you deserve.
ていうか, むしろ... 神経質そのもの.
Actually, no, she's really uptight.
苦しむだろうけど
I was sure I'd be happy with him.
うむ... 踊ろうぜ
Aw... maybe we should dance instead.
その時 電話しろと頼む
And that's when you're going to beg me to make the phone call.
それらを見ればその痛みが そして 悩むだろう
You see them, all their tenderness, and then they haunt you.
死を恐れず むしろ時には それを望む
And you do not fear death, but sometimes you wish for it.
むしろアンチテーゼ
They came to me with an idea, I had a better one.
そう それは凄い 私が望むところね
Oh yeah, that is great. That is just what I need.
むしろ その支配の方法が
We don't resonate with it any more.
むしろ自己と その役目を
But I'm not ashamed of my self.
しかしそんなむずかしい事じゃないだろう
I would find my way more easily in the forest in the Blair Witch Project film!
それはいいよ 凹むだろうから
The price is . . .
げんいちろうは慎むしろ前 とは違う
A true hero doesn't abandon a person in need.
むしろその方が燃える わかるだろ?
It's the kind of thing that reinforces the couple, you understand?
それは部屋というよりはむしろ広間だ
It is a hall rather than a room.
私はそうは思いません むしろ トルコは既に
So does Turkey really have to be a member of the European Union?
それでも誰も悲しむ者はいないだろう
Nobody's gonna be sad he didn't come back...
その絵は醜いとは思わない それどころか むしろ美しいと思う
That picture doesn't seem ugly to me on the contrary, I think it's rather beautiful.
もしあなたなら その仕事に申し込むだろう
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら その仕事に申し込むだろう
If I were you, I would apply for the job.
むしろない
There will be no reporters among them? Reporters?
いや むしろ...
No, I think I...
むしろ さあ
Rather, come on!
それはむしろ負の相関です
That's a rather negative association.
そのような行動は疑いを生むだろう
Such conduct will give rise to suspicion.
ヘビをつかむんだ そう言うのをやめろ
Grab the snake! Stop calling it that!
やむどころか 嵐はいっそう激しくなった
Far from stopping, the storm became much more intense.
よろしい よろしく頼む
Good. That is good.
むしろ服用を勧めるでしょう
They want to commit suicide or kill somebody else.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ
It is time you get down to work.
彼女の望む事をしてやろう
I'm giving her what she wants.
せいぜい楽しむがよかろう
Do enjoy yourself, won't you?
よろしく頼む
I hope that'll be sufficient.
よろしく頼む
If you have any questions, i'll be out front.
よろしく頼む
Thanks for coming so soon.
最近は むしろ...
But lately, it just feels like....
むしろ悪化した
It just made it that much worse.
脚は痛むだろうが
You severed an artery in your arm.
そこに行くよりむしろここにいるほうがましだ
I'd rather stay here than go there.
うむ... そうだ
Yes.

 

関連検索 : むしろ好むだろう - むしろだろう - たむろう - たむろう - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - むしろ - 苦しむだろう