"むしろ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 : むしろ - 翻訳 :
キーワード : Rather Rather Prefer Actually More

  例 (レビューされていない外部ソース)

むしろアンチテーゼ
They came to me with an idea, I had a better one.
むしろない
There will be no reporters among them? Reporters?
いや むしろ...
No, I think I...
むしろ さあ
Rather, come on!
よろしい よろしく頼む
Good. That is good.
よろしく頼む
I hope that'll be sufficient.
よろしく頼む
If you have any questions, i'll be out front.
それは むしろ
But I knew better.
よろしく頼む
Thanks for coming so soon.
最近は むしろ...
But lately, it just feels like....
むしろ悪化した
It just made it that much worse.
むしろ消費する
Technology can channel energy into work, but it can't replace it.
よろしくたのむ
Glad to know you, gentlemen.
よろしく頼むよ
Sure, that'd be great.
むしろそうだよ マック
It might even be a knockout punch.
娘をよろしく頼む
You couldn't get a better wife.
苦しむだろうけど
I was sure I'd be happy with him.
むしろ やりやすい
Especially without you.
むしろ 人間的です
I mean, if anything it makes you look human.
むしろイラクにいれば
If he stayed, he might still be alive.
家で休むくらいならむしろ外出したい
I would rather go out than stay at home.
家で休むくらいならむしろ外出したい
I'd rather go out than stay at home.
むしろトムは嬉しそうだ
Tom actually seems happy.
仕方ないだろ むしろ 死ぬって
No choice l rather die
むしろ知らない方が
You're... you're better off not knowing.
死を恐れず むしろ時には それを望む
And you do not fear death, but sometimes you wish for it.
エミリー ディキンソンや コールリッジや ワーズワースよりむしろ エミリー ディキンソンや コールリッジや ワーズワースよりむしろ ワーナー ブラザーズや
I think more influential than Emily Dickinson or Coleridge or Wordsworth on my imagination were Warner Brothers, Merrie Melodies and Loony Tunes cartoons.
むちゃだろ
No waaay!
頼む やめろ
Please, they're crawling in my mouth. please, I beg you, get them off.
やめろ 頼む
You don't want to do this.
頼む... やめろ!
Please... stop!
出直してくれ いや むしろ...
Here is what I want you to do. Make an appointment or even better,
むしろチャンスかもしれないぞ
Yeah. And who knows, it might even get you laid.
しかし本当の秘密は むしろ
It's called Cannonau.
頭を上げろ 休むな 休むな
Head 'em up Move 'em on
バスよりむしろ歩きたい
I'd rather walk than take a bus.
でも進むしかねぇだろ
All roads to success, you gotta go through pain.
50 いやむしろ60 近くを
Because laptop economics are the following
むしろ言われちゃった
As a matter of fact, he told me.
頼むから 静かにしろよ
For love of God, shut the hell up!
その時 電話しろと頼む
And that's when you're going to beg me to make the phone call.
むしろ 帰ってください
Rather, go home!
頼むから静かにしてろ
Peter please, hush.
むしろその方が燃える わかるだろ?
It's the kind of thing that reinforces the couple, you understand?
私はむしろ君に来てほしい
I prefer you to come.

 

関連検索 : むしろ好むだろう - むしろ稀 - むしろ、上 - むしろ、リモート - むしろマイナー - むしろ大