"やり過ぎ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
やり過ぎだぞ | You're going too far. |
やり過ぎだぞ | You've overdone it. |
やり過ぎないで | Don't overdo it. |
やり過ぎじゃないか | Isn't that a little drastic? |
やり過ぎじゃないか | You're overzealous. |
仕事を やり過ぎたね | Look. Just give me bit more time to finish up the play. |
君は少しやり過ぎです | You're going too far. |
葉っぱのやり過ぎだろ | What's he been smokin'? |
やり過ぎた事は謝るわ | I'm sorry. I crossed line. |
やり過ぎない ねぇ あなた | That's a bit steamed, isn't it, my sweet? |
やり方が強引過ぎました | I pushed too hard, and he doesn't want to see me anymore. |
ほら コカインをやり過ぎたのよ ね | Look, I do a lot of coke, okay? |
過ぎ越しの祭りをどうやってやる! | With Easter, how appropriate! |
少しやり過ぎだったかも 少し早過ぎたのかもしれないね | Honey, maybe that dinner party was a little too much a little too soon for you. |
アルビン 嬉しいけど これはやり過ぎよ | Alvin, that's so sweet, but you shouldn't have. |
やり過ぎると 殺すことになるぞ | If we do, it'll kill them instantly. |
やり過ぎはよくない って意味さ | It means Too much of something is not good. |
よくやる やり過ぎ をしなかったんです | (Laughter) |
連合も今度ばかりは やり過ぎました | The Federation has gone too far this time. |
通り過ぎるぞ | I think they're passing us. |
通り過ぎたぞ | Wait till he passes. |
先走り過ぎだ | Man, you're reaching. |
多過ぎやしませんか | It's too much. |
いいや 甘過ぎる ペプシだ | It's too sweet, it's Pepsi. |
いやいや... 持ち過ぎです いやいや... | You have so many! |
食べ過ぎ 飲み過ぎ | Up until that moment, I had been that classic corporate warrior |
やり過ぎよ あの人たち学生でしょ? | Very clever, nice trick. Who are they, students? A student thing? |
ちょっと やり過ぎじゃないですか | Aren't you overdoing it a bit? |
神秘や憧れの時は過ぎ | Now, Prince Andrei no longer felt the same love for her as before. |
もはや 過ぎ去った事よ | I mean, that might never have been you. |
喋り過ぎかしら? | Too much information? Yeah, a bit. |
貴方は謝り過ぎ | I am sorry? |
熱くなり過ぎだ | Too many guys off their feet at the rucks. Okay. |
ひんやりとしています 雲が通り過ぎると | There's just silence and a cool temperature. |
老人は過去を振り返り過ぎです | Old people look back on the past too much. |
ボートが通り過ぎる場合 あそこを通り過ぎるでしょう | If a boat's gonna go past, it's gonna go past up there. |
あまり大き過ぎず | I'd like for you to picture it in your mind. |
寄り過ぎじゃない | I've had enough! |
買い被り過ぎです | I think he overestimates my abilities, sir |
始まりに過ぎない | But it was a start. |
喋り過ぎるからだ | Because I talk too much. |
女性とそれをやり過ぎてから その雌犬 | She wonders if it's true that your boss died from overdoing it with women. |
彼らはやり過ぎた これは狂気の沙汰だ | They have gone too far. This is madness. |
歩くのは速過ぎず 遅過ぎず | Another journey, another place. |
スマート過ぎ! | Too downtown? |
関連検索 : 情報のやり過ぎ - 売り過ぎ - GET太り過ぎ - 通り過ぎる - 過ぎる - 過ぎる - 過ぎる - 過ぎる - 高過ぎ - ぎりぎり - ぎりぎり - 通り過ぎます - 太り過ぎ株式