"を扱いました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
を扱いました - 翻訳 : を扱いました - 翻訳 : を扱いました - 翻訳 : を扱いました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
機密扱いされていました | This took place in my childhood, 1957 65. |
私たちは彼らを扱います | We treat them. |
ここでは xとyのR2を扱いました | And that's what this is going to do for us. |
この汚い扱い方を宣伝します | I shall sing of your dastardly deed. |
顧客の扱い方をお話しした | I have told you how to treat customers. |
ジェーンを責任ある大人として 扱ってしまいました | I mistakenly treated him as a responsible adult. |
今 傾きを少し扱ってきましたが | So that's why we get negative one over two. |
実数を扱っているとしましょう | But when does the square root sign really fall apart, at |
文字ごとのエラーを扱いましょう | Instead of trying to deal with word to word spelling errors, |
私を はれ物扱いよ 話したの | They're both tiptoeing around me. |
言語の扱い そして 読字の扱いに関する神経を発達させていき わたしたちはそれを記録します | Then these children increasingly in evaluation after evaluation, in their operations in language, and their operations in reading we document that abnormal neurology. |
問題児扱いでした | And he did spend a lot of time up to no good. |
違うタイプの音楽を扱ってましたが | This is Tootsie's Orchid Lounge in Nashville. |
この問題をどう扱いましょうか | How shall we deal with the problem? |
両親は我々を正気扱いしません | Our friends think we're mad. |
今からそれを扱います | However, we didn't handle it in our parser, so we must handle it now. |
まるで俺を手下扱いだ | Always acting like I'm his indentured servant. |
普段から 素粒子を扱わないからかもしれません たまに扱うこともありますが | This didn't really sit well with my intuition, and maybe it's just because I don't play with particles very often. |
まったく新しい国は扱いが乱暴だ | It's rough with a new country. |
まるでパシリ扱い | I mean, all I am was their little slave. |
スプートニクは好奇心をもって扱われました | For days after the launch, |
事前情報のないデータを扱う クラスタリングにも触れました | We've seen classification before for spam and other types of categories, language ID and so on. |
大統領閣下 以前に このモデルを扱つかいました | It might be important. Madam President, I've dealt with this model before. |
わたしを男の子として扱った | He treated me like a boy. |
彼女は難しいお客を扱うこつをマスターした | She has perfected the art of handling difficult customers. |
丁重な扱いを | I was not illtreated, sir. |
最低でも文を扱う部分はできました | Taken altogether we have much of our javascript parser. |
どんな砲を扱っていた? | What kind of artillery have you used? |
親ウィンドウを扱えません... | Cannot handle parent windows... |
まずa 0を扱えるようにします | Let's walk through a possibility together. |
フクロウ扱いしないで | I'm not an owl! |
Pythonを使った例を参考に 構造化したデータプログラムの扱い方を学びましょう | Before we go into specific database stuff, let's work through some examples in Python of how we might manipulate this kind of structured data programming. |
マネージャーはたくさんの問題を扱っています | The manager deals with many problems. |
ある言語のペアだけを扱って あるペアは扱わないといった ある言語のペアだけを扱って あるペアは扱わないといった そんな 多言語 ではありません | But not that kind of multilingual not the kind where languages are being simply paired up together, and where some pairs are left behind. |
プロジェクトのタスクや資源 コストを扱います | Handle the tasks, resources, and cost of your projects |
Amarok の MP3tunes サービスの同期を扱います | Handles AutoSync for the MP3tunes service in Amarok. |
さて 次はこの7を扱います | Forty plus two is forty two. |
x 2 をAのように扱います | If that looks a little confusing, just pretend |
1以下のみを扱っています | So we're dealing only in a situation where x is |
時間の領域を扱っています | This would be the t axis. |
扱っています 全部の動作を | And you can see, he's working between documents and graphics and so forth. |
誰もそれを扱っていません | And genius, high talent, became a dirty word. |
不明 標準ウィンドウとして扱います | Unknown will be treated as Normal Window |
しかし 不確かさを扱う場合 私たちはいつも間違いを犯します | We sort of expect it of politicians and don't hope for much more. |
検索語を普通のテキストとして扱うか正規表現として扱うかを設定します | Sets whether the search phrase is interpreted as normal text or as a regular expression |
関連検索 : 扱いました - を扱っていました - 私が扱いました - しわを扱います - を扱います - また、扱います - ダメージを扱います - データを扱います - 馬を扱います - ファイルを扱います - 車を扱います