"アプリケーションはされています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
アプリケーションはされています - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
実行するアプリケーションがテキストモードのアプリケーションであれば このオプションを有効にしてください アプリケーションはターミナルエミュレータのウィンドウ内で実行されます | Check this option if the application you want to run is a text mode application. The application will then be run in a terminal emulator window. |
デバイスは接続されていて アプリケーションからアクセスできます | Device is plugged in and can be accessed by applications. |
設定さえすればZookeeperのアプリケーションは 自動更新されます | We can say we're going to change the add on the front page. |
アプリケーションは KDE セッション開始時に自動的に起動されています | Application is being auto started at KDE session start |
これは shoutout! という 私のアプリケーションです このアプリケーションには App Config ツールを使います | One last thing I'm going to do is fix the title to point out this is my application called shoutout! |
この設定はkde のアプリケーションにのみ適用されます | This setting will only apply to kde applications, of course. |
アプリケーションが実行されているホストの名前 | Hostname on which the application is running |
システムトレイに最小化されたアプリケーションにアクセスしますComment | Access hidden applications minimized in the system tray |
インターネットは キラー アプリケーションと呼ばれますが | You know, we now have, of course, incredibly powerful computers. |
kde アプリケーションのドキュメントです 全ての kde アプリケーションには HTML形式に変換されるXML のドキュメントが付属しています このセクションは全ての kde アプリケーションの 簡単な説明のついたリストと ドキュメント全文へのリンクになっています | Native kde application documentation. All kde applications have documentation in XML format, which are converted to HTML when you view them. This section lists all the kde applications with a brief description and a link to the full application documentation. |
実行するアプリケーションが設定されていません 設定ダイアログで設定してください | There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one. |
このコンボボックスは そのMIMEタイプに関連付けられた全てのアプリケーションを一覧しています この一覧の並び順には意味があります 一番上にあるアプリケーションが最初に適用されるアプリケーションになるのです 2番目のアプリケーションが次に適用され 以下リストに並んでいる順に適用されるようになります | The list box lists all of the applications associated with a specific MIME type. The list is in a specific order. The top application is the first application tried. The next application down the list is the second, etc . |
完了 既に開いているアプリケーションに変更を認識させるには アプリケーションを再起動する必要があります | Finished Please note that any open applications will need to be restarted in order for any changes to be noticed. |
アプリケーションの言語が変更されました | Application Language Changed |
このアプリケーションの言語が変更されました 変更はアプリケーションの次回起動時に有効になります | The language for this application has been changed. The change will take effect the next time the application is started. |
アプリケーションは許可されている要求の最大数に達しました | The application has reached the maximum number of requests allowed. |
パネルの左側には インストールされているIOSlaveの一覧が表示されています IOSlaveはkde アプリケーションが 他のコンピュータやアプリケーションと 話し合たり あるいは ファイル上の操作を行う手助けを行います | On the top of the window you will see a drop down box where you can select IOSlaves that are installed on your system. IOSlaves are how kde applications talk to other computers, other applications, or act on files. |
現在の文書をそのファイルタイプ用に登録されている他のアプリケーションを使って開きます あるいは開くアプリケーションを選択することもできます | Open the current document using another application registered for its file type, or an application of your choice. |
このアプリケーションに付ける名前を入力します アプリケーションはこの名前でアプリケーションメニューおよびパネル内に表示されます | Type the name you want to give to this application here. This application will appear under this name in the applications menu and in the panel. |
ここにはセッションに保存しないアプリケーションを xterm konsole または xterm,konsole のようにコロンかコンマで区切って入力します 指定されたアプリケーションはセッションを復元する際に起動されません | Here you can enter a colon or comma separated list of applications that should not be saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. For example'xterm konsole 'or'xterm, konsole'. |
速度よりも正確さに重点が置かれます 多くのアプリケーションにおいて速度は重要ですが バグは非常に高くつきます 特にミッションクリティカルな アプリケーションには正確さが問われます | I think one of the things that's been driving changes in programming languages over time is that we're recognizing that correctness is often more important than speed for many applications. |
各アプリケーションは デフォルトの Kメニューのツリー構造に合わせて表示されています これにより目的のアプリケーションが容易に見つかるでしょう | The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu, making it easy to find the application you are looking for. |
すべてのアプリケーション | All Applications |
ほとんどのアプリケーション すべてのアプリケーションがほとんどのアプリケーション 少なくとも m であります | Now one thing we learned from the previous quiz is the following. |
任意のアプリケーションをシステムトレイに常駐させます | Allows any application to be kept in the system tray |
指定されたpidはハングアップしたアプリケーションのものです | The provided pid is a hanging application. |
従来のメールアプリケーションとは違い パソコンにインストールされません Gmailはクラウドで実行される ウェブベースのアプリケーションです | Gmail, the Google Apps email application, is not installed on your computer like your previous email application. |
アプリケーションのランタイムとしてXULRunnerを用いますが | Technically Chromless is not really anything all that new. |
ログアウトするときに開いていた KDE アプリケーションは 次にログインする時に自動的に再起動されます | If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted automatically when you log back in. |
Bitcoin 採掘アプリケーションによって 取引が認証されます そしてネットワークに 匿名で永久に 保存されます | After a few minutes the transaction is verified by a miner and permanently and anonymously stored in the network. |
考えてみてください ここに列挙されたそれぞれの アプリケーションについて | Well, I haven't told you yet, but I want to give you a little quiz and allow you to guess. |
バグレポートを送るアプリケーションです 違っている場合は 正しいアプリケーションのメニューから バグを報告を選択してください | The application for which you wish to submit a bug report if incorrect, please use the Report Bug menu item of the correct application |
アプリケーションを終了します | Quits the application. |
アプリケーションを終了します | Quit the Application |
アプリケーションを終了します | Quit application |
アプリケーションを終了します | Quits the application |
古い DOS アプリケーションを動かします | Run old DOS applications |
追加ボタンをクリックして アプリケーションを追加できます ダイアログボックスが開きますので このダイアログボックスで そのMIMEタイプに関連付けたいアプリケーションを選択できます 指定し終って はいをクリックすると 一覧にそのアプリケーションが追加されているでしょう | You can add new applications to the list by clicking the button labeled Add. A dialog box will appear. Using the dialog box, you can select the application you want to use for this mime type. Click OK when you are done, and the application will be added to the current list. |
実行可能なアプリケーションが設定されていません 設定ダイアログで設定してください | There is no application set which could be executed. Please go to the settings dialog and configure one. |
バックアップを復元しました KWallet に保存されているパスワードは復元されていないので アプリケーションがパスワードを要求するかもしれません | The backup has been restored. Note that KWallet stored passwords are not restored, so applications might ask for those. |
アプリケーションに QWS サーバとして実行されるように強制する | forces the application to run as QWS Server |
アプリケーションを作ることができます 新しいブラウザ機能も追加されました | HTML5 can be used to create all sorts of engaging and dynamic applications. |
テキストエディタサービスはアプリケーションにテキストビューアとテキストエディタを提供します テキスト編集の機能を持つ KDE アプリケーションはこれを使用します Comment | The text editor service provides applications with a text viewer and editor. KDE applications that provide text editing facilities should use this service. |
D Bus アプリケーションのデバッグを行ないます | Debug D Bus applications |
アプリケーションを起動しますName | Launcher to start applications |
関連検索 : アプリケーションは、保留されています - アプリケーションは歓迎されています - アプリケーションは、招待されてい - アプリケーションは開いています - アプリケーションがロックされています - これはされています - これはされています - それはされています - アプリケーションが保留されています - アプリケーションが実行されています - アプリケーションが許可されています - すべてはされています - スタッフはされています - データはされています