"クライアントの要求に応じて"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
クライアントの要求に応じて - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私は 主の要求に応じた | I gave him what he needed. |
彼女は僕の要求に応じた | She complied with my request. |
彼女は我々の要求に応じた | She acceded to our demands. |
要求が妥当な限り 彼の求めに応じる | As long as the requests are reasonable, we should accede to his wishes. |
要求に応じるまで 続けるのよ | Keep playing it until he tells us what we wanna know. |
彼女は快く私の要求に応じてくれた | She willingly acceded to my request. |
私は彼らの要求には応じられない | I cannot meet their demands. |
私はあなたの要求に応じられない | I can not comply with your request. |
要求に応えよう | I'll give you the names you want. |
応答を要求 | Response Requested |
あの通商総督は 議長の要求に応じると | How do you think this trade viceroy will deal with the chancellor's demands? |
あなたの要求に応じることはできない | I cannot answer your request offhand. |
乗っ取り犯人の要求には応じられない | We cannot meet the demands of the hijackers. |
俺の要求に応える事だ | Unless, of course, I don't get what I want. |
我々はあなたの要求には応じられません | We cannot meet your needs. |
リオの地球サミットの要求に応える | We're seeing this mainstreamed. |
彼女は彼の求婚に応じた | She accepted his hand in marriage. |
彼は我々の求めに応じて歌った | He sang at our request. |
我々は彼らの要求に応じなければならなかった | We had to yield to their request. |
救護要請 至急応答求む | Request paramedics, please respond. |
独裁政権からの 検閲要求に応じています あるいは 企業は | Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed. |
あなたのその要求にやすやすと応じるわけにはいかない | I cannot answer your request offhand. |
彼に証拠を出せと要求したときに応じませんでした | There's the fact that he couldn't produce the president when we asked him to prove that he had her. |
そんな求めに応じられない | I can't do that. |
簡単に言えば 必要に応じて | So let's explore how vaccines work. |
要求に応じて払い戻しをしなくてはいけない負債の総額としましょう | They might say the reserve requirement is equal to |
必要に応じて画面を押します | OK. So there is the pressure sensitive display in operation. |
彼必要に応じてすべてをします | He does everything as needed. |
この主張によれば 我々の必要に応じて | We need it to keep social stability. |
ええ 彼はさらに必要に応じ | Yeah, he needed you more. |
ご要望には応じられません | We cannot meet your demands. |
サーバは他の要求に答えるのに忙しくて 応答できませんでした | The server was too busy responding to other requests to respond. |
それから 要求に応じて払い戻ししなくてはいけないものはいくらあるでしょう | Because all of these people think at any given moment |
彼らの要請に応じて学校側が動き出した | The school authorities started to take action at their request. |
いい感じ クライアントに 気に入ってもらえたの | How's your thing going? Good. |
自供を強要されても 応じない | They want a confession. They won't get it. |
我々 は必要に応じて 顎を de burr します | So that any work piece with sharp edges will sit flush to the jaw's back face |
応援を求む | Request assistance. |
あの 求めに応じるだけの 受け身の体勢で応じたんだけども で もちろん覚悟してますよ | Though I hadn't expected this development, well, I responded to the request in a quite passive way, and of course I was determined, passive but determined, determined to continue, and started this effort. |
必要に応じて上下中央のネジを調整し続ける | With our adjustment made, we sweep back to front again with the indicator set to zero at the back edge and noting our reading at the front edge. |
私はあなたの要請に応じる気がない | I cannot bring myself to accept your offer. |
要求通りにして | Do what they want. |
および IP のルーティングアルゴリズムは 能力に応じて働き 必要に応じて受け取る というモットーに基づくものでした | So the basic idea of I.P., or Internet protocol, and the way that the the routing algorithm that used it, were fundamentally from each according to their ability, to each according to their need. |
私たちは必要に応じてリーダーを選任します | We assign our leaders as the need arises. |
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する | People react to the frustration in much the same way. |
関連検索 : 要求に応じて - 要求に応じて - 要求に応じて - 要求に応じ - 必要に応じて、要求 - 要求に応じてのみ - 彼の要求に応じて - 私の要求に応じて - その要求に応じて - 彼の要求に応じて - 要求に応じて提供 - 必要に応じて請求 - 要求に応じて提供 - 要求に応じて情報