"コストで払い戻し"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
コストで払い戻し - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
DBAA代よ 払い戻しなし | DBAA fee, nonrefundable. |
払い戻してください | I'd like to get a refund. |
払い戻しをお願いします | I'd like to get a refund. |
払い戻しはどうしたらいいのですか | How do I get reimbursed? |
これで税金の支払いでは医療に必要なコストを | That's a lot. |
投資家が払い戻しされると | But the total perceived value, let me write that down another |
1000ユーロです それを免税額の払い戻しとして | Assuming we had a basic income of 1000 1000 Euros. |
払い戻される免税金なのである このように消費税を通してベーシック インカムは免税金の払い戻しとして | A basic income becomes the tax allowance in a VAT based system, a form of tax return for basic needs. |
払い戻しを待ち 破産した家族もいます | I've seen patients and their families go bankrupt, waiting to be reimbursed. |
サラは払い戻してもらう事を要求した | Sarah demanded that she be given a refund. |
この時初めて実際には税金の 支払いも払い戻しも無くなる訳です | Whoever pays 2000 Euros will have contributed 1000 Euros in taxes. |
この払い戻し金こそが生活基本金なのです | Everyone will get their VAT reimbursed in order to cover basic needs. |
元の 80,000 の貸付け金を払い戻しています | They all say, gee, I'm paying a 500,000 loan. |
でも1000ユーロの税金の 払い戻しはもう受けています | Whoever pays 1000 Euros will have spent 500 Euros in tax. |
イギリスの法律では 払戻しの最小限度は70 だ | The machines can be set by the owners to pay out the fifth percentage of what the gambler puts in. |
ここでは この保険料の支払いを継続する限り 払い戻しが保証されます | Being always a little bit more less financially savvy than the term life is that... this is going to this as long as you continue to pay this premium this is guarantee, cause you will die one day unless you know something the rest of us don't know. |
決定には どんなコストが関連づけられているのでしょう 誰が払うのでしょう | Are these factors taken into consideration when land use policy is decided? |
旅行にかかった経費は払い戻しを請求できます | You can claim back your traveling expenses. |
共和国 を取り戻すために 必要なコストは | Because if you want to kickstart reform, |
定額支払い制度を やめたからです つまり コスト感と生活が変わり | Zynga has risen on the consumer's desire to not want to be locked in to fixed cost. |
直進の動作のコストだけ払えばよいので 合計は7です 真っすぐ行った時のコストは 7なので 100と合算すると93です | And the total cost of this is 0 because each counterclockwise turn is worth 0, therefore, we just go straight to the goal, and we only pay the straight motion cost, which is 7 in total because it's 7 for the straight penalty plus 100 is 93. |
戻ったら あんたに支払うよ | I'll pay you when I get back. |
私が死んだ時に 払い戻してもらいたいです 40 歳の場合 40 年間その保険料を払い 80 歳で去ると | I wanna keep gaining a premium my entire life and when I die, and all we know all of us will die. when I die there will be a payoff so... uhhh if I'm forty years old, I might be paying that premium for the next forty years but what If I'm eighty and I pass away at my eighty then my family will still get something for all of this insurance that I paid. |
支払うということです コストの合計は2つの遮蔽物で 20となり完全に一致しています | That means we have an occlusion cost to pay over here and an occlusion cost to pay over here. |
死んだときに払いも出される額より 中断して払い戻される額が大きい場合は 最善のことは保険料の支払いを停止して 現金支払いを得る事です | Which really makes you ask the question, if you know your cash payout is larger than the amount of that is going to be paid off when you die. |
課金と払い戻しの制度を作れば 燃費の悪い車の価格を上げ 同時に燃費の良い車には払戻金をあてることができます | For example, fee bates, a combination of a fee and a rebate in any size class of vehicle you want, can increase the price of inefficient vehicles and correspondingly pay you a rebate for efficient vehicles. |
左折のコストは10で右折のコストは1です | In this example here, let's now say that forward motion will cost you 1. |
左折のコストは2で直進のコストは1です | These actions come with different costs. |
払えないし 払わない | But they could have gotten 1 billion, it doesn't matter because... |
C が毎月のコストに等しいです | I'm gonna plot how much its gonna cost me depending on how how many session I attend. |
経路コスト関数は単に各ステップの コストの合計ですから 各ステップのコスト関数が分かれば 経路コスト関数が算出できるでしょう | Now, for most of the problems we'll deal with, we'll make the Path Cost function be additive so that the cost of the path is just the sum of the costs of the individual steps. |
コスト | Costs |
コスト | Cost |
コスト | Cost |
性能やコストでしょうか | And how do they measure success and failure? |
考えている金額は 35,000 です しかし 払い戻しを要求されるとは思いません | line, if everyone actually wanted the amount of money that they thought they had back, I would have to pay out 35,000. |
製造コストだけでなく 発明のコストも 含まれている | His price needs to cover not just the manufacturing cost, but also the cost of inventing the thing in the first place. |
学費ローンを払い始め 将来を設計する事を望みました 今こそ 我が国家が 国債を払い戻し | Every new college graduate thought they'd have a good job by now, a place of their own, and that they could start paying back some of their loans and build for the future. |
これは 銀行に払い戻されます この残りは | So we have to essentially take half of our operating profit and give it back to the bank. |
そして左折の想定したコストを 実際のコストで置き換えます | Now, as we go to the local picture, we do a lot of local roll outs, |
国債発行が高水準なので それらの元利支払コストが増加するだろう | Given a high level of bond issues, the cost to service them will increase. |
コストのためではないスペア | The curfew bell hath rung, 'tis three o'clock Look to the bak'd meats, good Angelica |
では コストはどうでしょうか | So we're really comparing apples to apples. |
コスト関数について話した このビデオでは コスト関数の最小化を試みる | In the previous video, we talked about a cost function for the neural network. |
この人たちに払い戻すには 十分なあります | But even if this guy or this guy wanted to pull out their money, I would be able to give it to them because I have at |
関連検索 : コスト払戻 - コストの払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻し - 払い戻しの - 払い戻しの - 払い戻しポリシー - 払い戻し率 - 払い戻しを - 払い戻しポリシー - と払い戻し