"コールに躊躇"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
コールに躊躇 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
トムは躊躇した | Tom hesitated. |
躊躇している | But the onus on it. |
アルベリヒは躊躇なく | Alberich did not hesitate |
何を躊躇ってる | What are we waiting for? |
躊躇はしません | I won't hesitate, sir. |
私は躊躇しました | We would like to start it, |
私は少し躊躇した | Well? said Corky, anxiously. |
躊躇っているのか | Still loitering? |
もう躊躇わないで | You cannot falter now. |
躊躇うものは失敗する | He who hesitates is lost. |
躊躇なく引き金を引け | Don't hesitate to pull the trigger. |
ええ 皆躊躇しているわ | That's right. They need someone to lead them. |
現時点では私は躊躇した | Something seemed to tell me that this was an occasion that called for rich rewards. |
次も躊躇したら 許さんぞ | Don't hesitate like that again. Can you help me get my wife... |
それを認めるのに躊躇しない | He makes no bones about admitting it. |
不平や不満 戸惑いや躊躇を | And this wasn't a pretty thing. |
躊躇しないで飛び込むときも | Without hesitation Sometimes I make it |
人口関節にはまだ躊躇してるんです | Hey, Doc, isn't there just a shock absorber you can put in my knee? |
躊躇すれば機会は二度とこない | He who hesitates is lost. |
これ以上 躊躇してはいけません | Do not hesitate anymore |
何を躊躇ってるの すぐに行きましょう | What are we waiting for, we should get going. |
彼は躊躇せず明確に 続けたいと語った | Clearly he was not a man who minced words, nor should he have been. |
でも俺は一瞬たりとも躊躇しない | But I will not hesitate. |
芸術の意味を説明するのに躊躇いません | Now religions have a much saner attitude to art. |
私が躊躇してる間に ディーディーが食い止めたんだ | I'd take Dee Dee's head off in a second if I had to. |
正直に話してほしい そして 躊躇は無用だ | Speak frankly and don't hold back |
ひとたび躊躇したら 君はおしまいだ | Once you hesitate, you are lost. |
グッド天 恐ろしい両者の間躊躇氏バンティング氏は | Mad! In another moment he was out in the yard. |
彼を東京に引き留めるのも 躊躇しなかった | I don't like what I'm doing. I know you had to keep him in Tokyo, and at first I didn't care. |
メアリーは一瞬の躊躇し それを引き継ぐ考え | How does tha' like thysel'? she inquired, really quite as if she were curious to know. |
一瞬躊躇すればパイロットは命も落としかねない | A moment's hesitation may cost a pilot his life. |
困ったときは躊躇せず助言を求めなさい | If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. |
死者が増えることを躊躇わないでしょう | He's not afraid to take more lives. |
しかし 必要であれば 力の行使を躊躇しません | However, if force is required, we won't hesitate to use it. |
俺は今ここで躊躇なく その頭をふっ飛ばせる | I wouldn't have a second's hesitation of blowing your head off in front of them. |
悪夢が現実になる時... 躊躇するな 考えるな ただ逃げろ | When the nightmare becomes real, you don't hesitate... you don't think. |
我々あきらめない 躊躇もしない 必ず成し遂げる | We will not tire, we will not falter, and we will not fail. |
躊躇を感じなくなります 彼らはこれがイスラムを称える為 | Now these children are primed to become suicide bombers. |
最初は躊躇します それでも行って この壁があるだろう | Your first consideration is, am I going to get beat up? |
お前の館の木から躊躇うことなく この剣を引き抜いた | From the tree within your house I dared to draw the sword |
殺人に発展し二人を殺せば躊躇はない... 三人目も殺していった | Once it escalated into a murderone beef for all, after they killed two guards they didn't hesitate. |
アガメムノン王は 貴方にご助力をと だろうな 躊躇うな とっぴな剣技だな | King Agamemnon has a favor to ask of you. Of course he does. Never hesitate. |
私は波にそれを彼に与えた しかしヶ月ほど後に 私は躊躇し始めた | Absent treatment seemed the touch. |
躊躇したと言い継がれるだろう 彼はペンを持てるまで待ち | But if I sign with a shaking hand, posterity will say, 'He hesitated.' |
躊躇するということを second guess と言います また 何かを疑ったり | See, when we doubt, when we hesitate, we second guess ourselves. |
関連検索 : 躊躇 - 躊躇 - 躊躇 - 躊躇 - に躊躇ドン - 躊躇い - オーバー躊躇 - と躊躇 - 連絡に躊躇 - 躊躇する - 躊躇する - 躊躇態度 - 躊躇して - 躊躇の間