"ポーターによると"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
ポーターによると - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
ポーターの時よりずっと時間がある | You're lucky, Benson. |
ポーターはどこに? | Hey. Where can I get a porter? |
よい一日を ポーターさん | You have a good day, Mr. Porter. |
ポーターさん | And grateful. |
ポーターさん? | My dad, I'll go get him. |
君の気持はわかるよ 何でも ポーターさん と | Honey, I know how you feel. |
ポーターさんだ | Hey, guys. It's Mr. Porter. |
やあ ポーターさん! | Would you come over here? ( ominous theme playing ) Hey, Mr. Porter! |
僕はジョージ ポーターです | No, no, not a word. My |
コール ポーターや アーヴィング バーリンは | Whatever happened to Cole Porter and Irving Berlin? |
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい | Don't forget to tell the porter to carry our luggage. |
そうですか ではポーターを | Very good, sir. I'll have a porter bring it in. |
歯医者に行くほどは悪くない ですよね ポーターさん | There, that'll do it. SPRlNGER |
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた | We had the porter carry our luggage to our room. |
ポーターに部屋まで荷物を運ばせた | I had the porter carry my luggage to my room. |
ポーターさんを犯罪者のように 扱っている わけが分からない | He's treating Mr. Porter like a criminal. |
彼女はオーウェン ポーター 話をしたか? | Five years and it still |
ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい | Let a porter carry your baggage. |
こちらはジョージ ポーターさんだよ これは息子のラリーです | Oh, and, Larry, this is Mr. George Porter. |
だが このジョージ ポーターは その男の筈がありませんよ | But if you don't mind my saying so, this George Porter can't be your man. |
クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった | Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. |
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった | She had her heavy suitcase carried by the porter. |
ポーターさんは本当に頭がおかしいの? まあ マティ | Is Mr. Porter really out of his mind? |
ポーターに荷物を運んでもらったら チップを渡すのを忘れちゃだめだよ | If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. |
40年代末に 鉄道のポーターで奴隷の息子だった父は | So how did things get so different for us? |
だが ポーターだ あれには驚かされた そうでもないわ | But Porter, that was surprising. |
彼の支配権は彼を売却ポーター 彼を与えた | The animal is no longer here, sir. |
だけど 逮捕するみたいに ポーターさんを扱わなくちゃいけないの? | Just clearing up a case of mistaken identity. |
プレートに 良いなた 私marchpaneの一部を保存し そしてあなたが私を愛するように スーザンの砥石とネルのポーターのletしましょう . アントニー とPotpan | 1 SERVANT Away with the join stools, remove the court cupboard, look to the plate good thou, save me a piece of marchpane and as thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone and Nell. |
新聞でポーターさんの写真を見て ひらめいたんだ 我が家にいるこの人が | An out of state detective saw Mr. Porter's picture in the paper, had a brainstorm. |
スプリンガーの家からさ迷って出たんだな ポーターさん 大丈夫 | Must've wandered off from the Springers. |
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない | Porters often have to walk across the lines. |
アル ポーターさんは目を酷使 しちゃいけないでしょ はいどうぞ | Al, now, you know Mr. Porter mustn't strain his eyes. |
ベルによると... | William bell told me |
何よりもデータによると | But it's not that simple. |
国連によると | After all this time, everybody joined in. |
これによると | What this is going to do is this is going to run the query and then explain to me what it did. |
それによると | Here's the 150,000 yen. |
これによると... | Here he she says that he she had... |
将軍によると | Kutuzov writes me... |
暗記によると... | But according to the encryption code... |
クリムゾン紙によると | I have here an article from The Crimson... |
ほんとに来るよ 絶対 来るよ | I'm really going to come! I'll come for sure! |
ある研究によると | Here's an interesting one. |
ある研究によると | We're now at about 2.8 seconds. |
関連検索 : ポーター - ポーター - ポーター - によると - 噂によると - テーラーによると - Googleによると - 国によると - によると、コンプライアンス - レビューによると - ポールによると - ローカルによると - カスタムによると - 私によると