"一株当たりの売上高"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

一株当たりの売上高 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

私の株と一緒に売ったのよ
She sold them. And mine too!
フロビシャーが 株を売却したのと同じ日に マリーナも 1000株以上売っています
What's not hearsay is that mr.Malina sold over 1,000 shares of frobisher stock the very same morning that arthur frobisher dumped his.
株を売ったの
You sold your shares?
それを一株あたり1.5ドルで販売しました
The company issued another 2 billion shares.
その会社の株は高配当だ
The company shares give a high yield.
チョウのIRT社の株を 最近 5万株売りに
He sold 50,000 shares of IRT, Jonathan Chow's company, short.
売上高は対前
But you married him.
その株を100ドルで売りました
And we said it's selling for 100.
その株を市場で売りました
I sell it for 100.
一株 1,100ドルで販売出来たとします それは 計11億ドルに上がりました
And let's say it was able to sell each of those shares for 1,100 from the investing public.
人々はその株を空売りを始め 株価は
And it's usually reflected in the stock price.
株を売る
Selling stock.
売り上げ高は 0に見えます
So we get no revenue that period
私は100ドルで株を売り
And in the process, what happened?
株の売り抜けに不正会計
Dumping his stock,accounting irregularities.
高いときに売る 誰もが 株価の変動の抑制に
But anyone making money is buying at low points and selling at high points.
株価指数は過去最高に上昇した
The stock price index soared to an all time high.
悪いニュースは お前が売りたがってた 氷山の株を売った
The bad news is I did what you wanted me to do. I got rid of your Iceberg stocks.
株式の数で割ります 1 株当たり利益です
So what they do is they just take your earnings number and you divide by the number of shares.
これらの株式 1 株当たり 7.50 ドルで買った
And they can say like, this VC can say oh, you know what?
そして その株を100ドルで売りました
And now I sell it on the market.
そして 彼らは一度 全ての株を売却し
I get this type of income stream.
この人は株を売りたかったとします
Let's say I originally borrowed this guy's share.
株価が史上最高に上昇する中 記録的な出来高となった
A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
空売りとは 株を借りて それを売る事です
So what would shorting do?
我々 販売している場合は 10 ドル 1 株当たりで彼を共有
And now we're getting 10 per share.
俺は売るぞ この株
I wanna sell my stock in the Iceberg.
売上高と利益は右肩上がりです 家庭用カーペットタイルの販売を 3年前に始めました
And it has been a powerful marketplace differentiator, increasing sales and profits.
グレッグとフロビシャーが 株を売ったのは
Gregory malina dumped his frobisher stock the exact day arthur frobisher did.
彼はIBM株を売り 100ドルを得ました
So he has a one IBM share liability.
その会社の株式の価値は一株あたり6ドルになります 正確に 一株あたり6ドルです
So that means if all of these numbers are correct, then the stock of that company is worth 6.00 per share.
空売りでも 又は ロング側でも 実際の株の純資産です 空売りは 実際に株価の変動を
Anyone making money on a stock, as long as they're not manipulating it, on either the short or the long side, is actually a net asset for the stock.
1 株当たり 2.10 は 10,000 株で割った値です
This guy made 21,000 this year.
彼らが顧客に売った株は 不良株でした
The stock they sold buyers was a lemon.
1 株当たりの市場価格は
Because we know that the book value per share is 5.
唯一ネガティブな事は 当時の株主が
But they come back.
彼はこの株を売り 100ドルを得ます
But what he does at this point is he sells this IBM.
もし 株式を借りてきて 50の株価で空売りをしていれば
So, in this situation, let's think about this situation where the stock price goes down
一株あたり 1,100ドル 各々の投資家は一株あたり 1,100ドルを支払い
Right?
当時の一流品は 1個2ドルで売りました
I had the Pinnacles and DDHs and the really cool ones back then.
これは上昇している市場における株の売却の
Think about what you might pick.
しかし 空売りでは まず株式を売り 後でより低い株価で買うことができます つまり 最終的な株価が 20の時
Normally, before you sell something you have to buy something
すべて株を売るためだ
We needed his name to sell the stock.
架空の油田の株を売る
Sold stock in nonexistent oil wells. Cincinnati, Ohio.
本当? ええ 地上から一番高く上ったのは バーの椅子ですよ
Really?

 

関連検索 : 一人当たりの売上高 - 一人当たりの売上高 - 一株当たり - 株式の売上高 - 株式の売上高 - 人当たりの売上高あたり - 従業員一人当たりの売上高 - 一株当たりNAV - 一日あたりの売上高 - 一株当たり配当金 - 一株当たり配当金 - 売上高売上高 - 一日の売上高 - 一定の売上高