"上のいずれか"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

上のいずれか - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

いずれ分かります 上院議員
When it happens, you'll know about it, Senator.
Gillilandと上層階のいずれかのウィンドウでガンマンを見た
So we began to look at the hospital
もうこれ以上ぐずぐずしていられない
I can afford no further delay.
ひざまずけ 立ち上がれ ひざまずけ 立ち上げれ
Kneel, stand, kneel, stand.
全ての関連付けは 上記のいずれかに分類されます
All of the file associations are sorted into one of these categories.
これ以上恥ずかしいことなんてないわ
This couldn't possibly get more embarrassing.
ボートの上で泣くべからず
No crying in the boat.
事態はかなりまずい 想像以上にまずい
Try it for size. There. Is that alright?
統治は上手くいかず... 民の信は離れつつある...
But his rule is failing and our people lose faith.
穴の上には2ドットしかない わずか2ドット
No serioulsy, what the fuck is wrong with that game?
君が頂上まで登るのはむずかしい
It is difficult for you to climb to the mountaintop.
サーバ上で開く次のいずれか Kexi データベースプロジェクトのファイル名 Kexi ショートカットファイル名 Kexi データベース名
Kexi database project filename, Kexi shortcut filename, or name of a Kexi database project on a server to open.
いずれ私達の事は 番組で取り上げられる
Look, we're covered either way.
逆上したか 恥知らずの小人
Are you raving, shameless gnome?
ずっと上の空だ
You were distracted all along.
この計画以上にすぐれたものはまず作れない
This plan can hardly be improved upon.
ずいぶん上だなあ
He was 24 back then.
いずれか
By any of
確かに私はまっすぐ 持ち上げられず
Yeah, he could've gone straight up. Obviously, you should've.
なぜ 空想上クラゲが いるはずの月に住めないのか...
I'm kind of ashamed that I live in this world!
いずれにせよ それは100年以上前の出来事です
(Laughter)
それ故 いずれにせよ 価格がつり上がるのです
The companies know that.
船上の荷物はずぶぬれになった
The freight on the ship got soaked.
しかし女性がニュースで 取り上げられたのは わずか24 しかし女性がニュースで 取り上げられたのは わずか24 また 専門家として取り上げられた女性は たったの 20
We make up half the population of the world, but we're just 24 percent of the news subjects quoted in news stories.
大手デパートのいずれもが売り上げを落とした
Sales have dropped off at every big department store.
まずグラフの説明からすると 上のグラフは
So I'm going to show you now a little experiment that we did.
いずれかの語にマッチ
Match Any Word
次のいずれかにマッチ
Match any of the following
ずっと年上
Older than us.
悪い仲間の影響 それは判りました しかし議論に上らず
It's either poverty, low attendance, negative peer influences...
...私は路上のならず者になる 今断ったが それは聞かない
Any threat to things near and dear to me... ...I become a street brawler.
それには まず古い本を取り上げて
Amazon, now with the Kindle, is trying to digitize books.
上司が昇進して 私もいずれ昇給よ
How are things at the office? Well, they gave my boss a promotion the other day. Maybe they'll get around to giving me a raise later.
まずは上に行かなくちゃ
I need to get up there.
まずはビジネスプラン上のアイデアでしかない これはすぐに負債にはならない
I mean, you could say it takes physical form to some degree in the business plan, but it's just an idea first.
手は頭の上に上げて ひざまずけ.
Put your hands on your head and kneel on the ground.
奴は上手くやると わしは分かった 奴は恐れず仕上げる
I can see it coming, he's getting it back into shape.
ランドル フォークの上を行く者は 誰もいないはずだからね
You needed to kill her. Because nobody gets on top of Randall Faulk, do they?
かれらは馬上 地上関わらず 右手で動物をコントロールするのを好みました
And in the US? Well, America owes its right sided habit, in part, to the carts and postilion wagons of its early days.
それ以上の計算はせずに怠けます
If we're asked to compute the Nth Fibonacci number, and it's already in the chart, then we don't do any more work.
陰陽師身の上知らず
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず
Physician, heal thyself.
僕達にある権利以上にずっと 遠くまできて その間ずっと... その間ずっといかに物事が 運命づけられているか僕は言われている
Well, we start a trip that shouldn't have been started, we get a lot farther than we have any right to, and all along...
階段を上がれたんだから 降りられるはずだよ
I'm getting up the stairs, I can certainly get down them again.
いずれかのデータを持っています 気付かないいずれかのねじれ事実を開始
It is a capital mistake to theorize before one has data.

 

関連検索 : 以上のいずれか - いずれか - いずれかの - いずれかの - いずれかの - かかわらず、いずれかの - のいずれかから - いずれかから - のいずれかで - そのいずれか - いずれかのノウハウ - いずれかのタイプ - のいずれかで - のいずれかで