"下記のとおりです"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
下記のとおりです - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
プロジェクトの経過は下記の通りです | The status of the project is as follows. |
私の本当の住所は下記の通りです | My real address is as follows. |
本は 僕の記憶のとおりに | All I can do is integrate my recollections |
各目的地までの往復料金は下記の通りです | Round trip fares to each destination are as follows. |
報告するのは下記のためです | My motive for cautioning you is as follows |
会議では下記を話し合うつもりです | I'd like to discuss the following at the meeting. |
下記ツール オフセットはゼロ オフセットです | The tool offsets are displayed to the right |
ご注文を下記の通り確認します | We will confirm your order as follows. |
40 まで下がることもあります 最低気温の記録は 約 68 です | Above the water, average winter temperatures can be as low as 40 degrees Celsius, and the coldest recorded temperature is approximately 68 degrees Celsius. |
ここをクリックすると左のHTMLの記述どおり | Right after the anchor starts, the text is rendered in a slightly different color. |
PHPでサポートされるタグは以下のとおりです | The tags supported by PHP are |
下記の頭部 | Mind that loose slate Oh, it's coming down! |
下記の表は | Let's do another one. |
以下の記述は PHP 4でのみ有効です | The following is valid for PHP 4 only. |
この用紙に記入してお待ち下さい | Fill out this form. Someone will be with you in a moment. |
ご覧のとおり 点のほとんどは 斜線の下です | If their dot's on it, they were telling exactly the truth. |
理由は以下のとおりである | The reasons are as follows. |
真下 言葉のとおりだと思います | I believe him. |
誤字 誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください | Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. |
私のe mailアドレスは4月1日より下記になります | My e mail address will be as follows effective April 1. |
記念日おめでとう | Happy anniversary! |
記念日おめでとう | Happy anniversary. |
帳簿にはきちんと明記しておいて下さい | I know. Have to keep those books straight. |
おいらのことですか 陛下 | Mesa, Your Highness? |
名前のとおり その水は地下にあります | Finally, nearly 30 of all water on Earth is ground water. |
以下の5つはすべてリスト内包表記です | Suppose what I really want is for the output to be the list 1, 2, 3. |
私のe mailアドレスは8月1日より下記に変わります | My e mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. |
記者はお断りだ | Sorry. |
下は水中で分解するよう設定されたフィルムです ご覧のとおり 下のフィルムは | In the top, you have a film that has been programmed not to degrade, and in the bottom, a film that has been programmed to degrade in water. |
次の駅でおります どうぞおかけ下さい | I'm getting off at the next stop, please keep your seat. |
おいで下さり光栄です ミスター リーブ | Thank you for accepting our invitation, Mr. Reve. |
この記号は 以下 でしたが | We want to swap the inequality right? |
以下はゴンドールの王 イシルドゥアと... 力の指輪に関する 記録である | Here follows the account of Isildur, High King of Gondor and the finding of the ring of power. |
お引き取り下さい お帰り下さい おひきとりください Please withdraw! | Please withdraw, please! |
下りろ 下りなさい ちょっと おいっ | Come down, get down here. |
はい ここにおりますです 閣下 | Yes, I am here, Your Worshipfulness. |
独自の記述問題を追加できます Dig Deeper 掘り下げる コーナーでは | In the Think section, you can add your own open answer questions. |
君の部下に言ったとおり | As I told your men downstairs... |
陛下とおなじ身分の女性とです | But with a woman of your rank |
下に付記した症状に対してのみ有効です そして線よりも下のサプリメントは おそらく調べる価値もないでしょう | So supplements above this line are worth investigating, but only for the conditions listed below, and then the supplements below the line are perhaps not worth investigating. |
信じられないのであれば 通話記録をお調べ下さい | If you don't believe me, check his phone records. |
konqueror が記憶しておく項目の数は 下の 最大補完数とラベルのついたスライダーで設定します | You can configure the number of form items konqueror remembers with the slider below labelled Maximum completions |
セミコロン表記の意味は 次の行列を下につけるということです | A semicolon B. The semi colon notation means that |
異星人の記録が必要です 閣下 軍の古い無線装置があります | y es. shortwave, cb. right, yes. sir, you got to figure out some way to get word out to them. let's move! |
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます | We wish to advise you of the following price reductions. |
関連検索 : 下記のとおり - 下記のとおり - 下記のとおり - 下記のとおり - 下記のとおり - 上記のとおり - とおりです - 以下のとおりであります - 以下のとおりであります - 下記の通りであります - 上記および下記 - 下記および上記 - 上記の下で - 下記のメールで