"下請代金"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
下請代金 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
代金は 私に請求してもらえ | Tell them to charge it to my account. VIRGINIA (ON PHONE) |
そのかばんの代金として5ドル請求された | They charged me five dollars for the bag. |
本屋はその本の代金の10ドルを私に請求した | The bookseller charged me ten dollars for the book. |
代金はレジでお払い下さい | Please pay the cashier. |
要請は却下 | That's a negative, Rafterman. |
賠償金を請求するわ | She deserves compensation! |
代金だ | Here's the money. |
補助金だ 補助金を申請しただろう | The grant. The Berger Grant. |
古代ギリシャの 黄金時代 | Created in the 5th century B.C. , which was the Classical period of Ancient Greece |
救助を要請して下さい | Call for help! |
金もらって請け負ったんだ. | I was paid money for it. |
代金は誰に | Oh, by the way, who do I owe? |
彼は私の申請を却下した | He turned down my application. |
どうぞ シャンパン代も 請求しますからね | There we are. We're billing you for this by the way. Congratulations. |
そうね 助成金の申請を書いて | (chuckles) meaning same promotion, but here in d.C.? |
花代の集金よ | I'm taking up a collection for flowers. |
徹夜で働いたら 残業代を請求する | We can play all night long. |
そんな大金 請求できるものなの | They can't do that, can they? I mean, they can't just say we owe them all that money. |
ホテルは部屋代として私に8000円請求した | The hotel charged me 8000 yen for the room. |
ホテルは部屋代として私に8000円請求した | The hotel charged me 8,000 yen for the room. |
1650年代から時代は下り | So the metaphor I'd like the use |
代金を払います | I'll pay for that. |
この申請書は技術や金融や規制に | Now you are ready to submit your CEPP application. |
助成金とか もしそんなことに補助金の申請をして | There isn't a problem with global warming any longer, so we can you know, they're funding. |
あれは下請けに出せない問題だ | You just let me worry about Pearl, huh? |
400 現金の代わりに | Assuming the customer is good for the money. |
新時代の税金です | It has become a requirement for EU membership. |
代金は気にするな | The sky is the limit. |
これも身代金の内 | This belongs to the ransom |
すみません 代金は | Who's paying? |
馬の代金は支払う | L'll pay for the horse. |
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい | Please credit my account for the returned item. |
車の代金を現金で半額支払った | I paid fifty percent down for the car. |
彼らは私に靴代として30ポンド請求してきた | They have charged me 30 pounds for the shoes. |
必要なだけのお金を私に請求してよい | You may ask me any amount of money you need. |
実際に請求できそうな金額を探り当て | It's not FedEx we want to use because that's too expensive. |
金の流れ追う 又は電話の請求書を追う | Well, follow the money. Or, follow the phone bill. |
蚊帳の価値をわかってもらうために 代金を請求するか どうしたらいいでしょうか | Do you give the nets for free to maximize coverage, or do you make people pay in order to make sure that they really value them? |
身代金がありますよ | They just want a ransom. |
部屋代にサービス代金は含まれていますか | Does the price of the room include the service charges? |
われわれは彼の借金の支払いを請求した | We asked for the payment of his debt. |
流動資産のリストに 載ってるけど 請求金額と売掛金が 合わない | It's listed as a current asset on this balance sheet but the invoice was never presented to accounts receivable, so.... |
現物の金 ゴールド の代わりに | So I'll give out a 2,000 gold piece loan to that person. 2,000 loan. |
これからは黄金の時代 | And so instead of throwing that business down the drain, |
身代金100万を要求する | The ransom is 1 million per person! |
関連検索 : 代金請求 - 下請 - 代金 - 代位請求 - 代表請求 - 請求代表 - 代理申請 - 下請ユニット - 下請法 - 下請け - 下請サービス - 下請チェーン - 下請パーティー - 下請マネージャー