"世話をすることによって"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
世話をすることによって - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
世話をすること | Being with my children. |
お世話になってる占い師の方によると | My astrologist says, Mr. Right is coming soon. |
この男は 私の息子の世話を することになっていた | This man was supposed to look after my son. |
私は 私はそれの世話をするよ電話するよ | I'll call, I'll take care of it. |
今はここで世話に なってるのか | Now you have this one watching over you, eh? |
よって我々が考えるべきことは 彼らの世話をする責任であり | And these are our kids. This is what they're thinking about. |
世界平和の話をしてるんですよ | And why should we care about this? |
沢山の人のお世話になっています このように | Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing both financially and in technical help. |
アクシーニヤのことでは 色々お世話になってます | Thanks for not forgetting my Aksinya, for not sparing her a piece of bread. |
...テレビを見ているようなら ここには世話にならない | If he's gonna be sitting around... we're taking him out of here. |
何てことないですよ いつも叔父がお世話になってますから | It's nothing, compared to your help with Uncle. |
世話係だ 世話係が 服を持って行った | Housekeeping took my coat |
トムは小鳥の世話をよくする | Tom takes good care of the birds. |
知ってることを話す | all right! I'll tell you what I know! |
一緒においで お前の世話をするよ | No, no, you're going to be all right. |
世話するということは学ぶことです | That's why we need care from our parents. |
ここから どうやって世話する人を 見つけるのだ | How do you expect me to find someone from here? |
させられてすることをずっとするようになって そしてさっき話したように | And I am doing the things told to do not the things I want to do |
ども 愚弟がお世話になってるようで | Thanks, I hear you've been taking care of my little brat of a brother. |
警察の世話に なったことは | How many times you been in trouble with the police? |
ルーシーの母親は彼女に妹の世話をするように言った | Lucy's mother told her to take care of her younger sister. |
前にいったことに話を戻すよ | And so these are two ways to show demand. |
話をすることを大切に思っている | Anyway, I'm Irish, and as you can see, |
彼らは 自然のよりよい世話をする | They take better care of nature. |
知ってることを話すわ | I'll tell you what I know. |
いかなるあらゆる種類の 私は自分自身の世話を するためにできることとしては 世話をすることなく 全く同じくらいです | For my part, I abominate all honourable respectable toils, trials, and tribulations of every kind whatsoever. |
お世話になっております | It has always been a pleasure to work with you. |
彼女はいつも年とった父親をよく世話している | She always takes good care of her old father. |
やり方によっては 短期間で世界各国で利用できるようすることも可能です 話を少し戻します | And this open source version means that it could be if we did a brilliant job of it it could be used around the world very quickly. |
その赤ちゃんはボランティアによって世話される | The babies are taken care of by volunteers. |
2世帯を世話 してるので | At the moment I am running two households. |
おやすみを言って 世間話をして... | I went to your room, just say good night, and talk, just talk... |
母は植木の世話をよくする人だ | My mother looks after the plants well. |
マーシャがお世話をする | Masha will take care of you. |
ずっとお父さんの世話をしてあげる | But I promise you, now that I will be educated |
欲望は 世話することとは全く別です | Nobody needs anybody. |
私は氏ウースター あなたが慎重に彼の世話をされることを知っている | He has lived quietly with me in the country. |
本来の仕事と考えており 世界に出て話すことに 躊躇するのです そしてそのことを | They consider the work in their office with their team their real work as opposed to being out in the world talking about it. |
と物事を自分の世話をする トニーは 車に乗る | Why do I have to come out here and take care of things myself? |
君を誰かに世話させよう そして... | Just needed someone to look after you, that's... |
これは現在 世界で手話を 使っている人の数です | The next number is 45,000,000. |
長年 世話に なっているのに 君を見てなかった | You've been my nurse for such a long time... but i don't know anything about you. |
世界を救ってるようなことばかり言ってた | Because they recycled. |
そして 影響力の世話係 つまりリーダーシップとは 世話係のことだと思います | And I began to think about what I call the stewardship of affluence and the stewardship of influence. |
もう一方の仕事は 世界の人々にこの話をすることです | That's only half our job. |
関連検索 : とすることによって、 - アサートすることによって、 - 有することによって、 - 世話をする - 世話をする - 世話をする - 世話をする - なることによって - 見ることによって、 - 取ることによって - 知ることによって - ことによって、 - によって話 - 世話をすることができ