"主要な責任"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
共同責任無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
共同責任は無責任になる | What's everybody's business is nobody's business. |
連帯責任は無責任 | Everybody's business is nobody's business. |
連帯責任は無責任 | Collective responsibility means irresponsibility. |
無責任な | So irresponsible |
みんなの責任は 誰の責任でもない | Everybody's fault is nobody's fault. |
共同責任は無責任になりがちだ | Everybody's business is nobody's business. |
責任 | Would managers be on permanent leave? |
責任がない | You're not in charge? |
民主主義の中での責任ある市民とは | What does it mean to be a participant? |
誰の責任でもなく君自身の責任だ | No one to blame but yourself. |
責任はないわ | Than you or i. |
あなたの責任! | That's your fault! |
無責任で | Until it's too late. |
責任取れ | You owe me, Jedi. |
僕の責任? | My fault? |
妊娠して レネに責任を 強要したくないわ | Even though Rene wants one of his own. But I sure don't want him to feel like he's being forced into... |
責任が怖いなら | Are you afraid of responsibility? |
みんなの責任だ | It's all of you. |
妻の責任なのか | Is he mad or is she? |
あなたが責任者? | Are you behind all this? |
あなたが責任者 | You are in charge? |
ほら 株主に責任があるんでしょう | Don't forget, I have a responsibility to the stockholders. |
いろいろな省庁の責任者の署名が 必要だ | To perform the operation, Michael, that would require signatures from about 20 different department heads. |
見返りを期待せず 説明責任を要求する そして皆に説明責任を果たす | It takes opening your arms, both, wide, and expecting very little love in return, but demanding accountability, and bringing the accountability to the table as well. |
ジムに責任がないのはあなたに責任がないのと同じだ | Jim is no more to blame than you are. |
君の責任だ | You are responsible! |
僕の責任だ | He's my responsibility. |
君の責任だ | I'll make sure that you're held responsible. |
私の責任よ | It's my responsibility. |
誰の責任だ | And who are we to blame for this? |
俺の責任だ | It was my fault. |
寮の責任者 | Hey alright, listen. It's getting a little intense in my room. |
俺の責任だ | Yeah, it's my fault. |
私の責任も | I'm already in trouble. |
連帯責任よ | One punk deserves another. |
責任逃れをするな | Don't try to pass the buck. |
責任問題になるぞ | If this Man should threaten the peace further, |
私は様々な責任を | TD From the time I was very young, onward, |
君の責任じゃない | Honey, it wasn't anybody's fault. |
タッカーは無責任な男だ | This man Tucker is a loose cannon. |
私の責任だからな | Who should suffer but myself? |
君の責任ではない | This is about Zak. |
私の責任ではない | I'm not responsible for this, not this. |
私の責任じゃない | It's not your fault. |
関連検索 : 主要な責任者 - 主な責任 - 主な責任 - 主な責任 - 主な責任 - 主な責任 - 主な責任 - 主な責任 - 責任主 - 重要な責任 - 重要な責任 - 主に責任 - 主に責任