"付随的銀行手数料"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
付随的銀行手数料 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
付随的被害さ | Collateral damage. |
この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった | Arranging this money order cost 50 in bank fees and commissions. |
手数料 | Fee? |
手数料だよ | For facilitating. |
今日の料理は随分と手が込んでいるね | Today's food is quite elaborate. |
一般的には ETF は手数料が低いです | So you kind of get the best of both worlds. |
手数料の3パーセント | Three percent of your commission from here on out. |
銀行に用事がありました 銀行は食料品店の中で | I need to...this is... I can't balance all of this. |
大きな費用として 銀行へ多くの手数料を払うとします これは 複数の年で支払います | It applies to and I'll do it in the next video but let's say I had one big expense in terms of I had to pay a bunch of fees to the bank, but the benefit of those fees are going to be over time. |
貸付で成り立つ銀行は | Modern cities are fossil fuel dependent. |
随分手近だね | Here. |
彼に付随する何かか | Is he sticking around or what? |
800 000ドルの委託手数料 | Eight hundred thousand in commission dollars. |
この行程では 多くの手数料が得られるか | Well I kind of glazed over the details, but he probably got a |
銀行解約 小切手解約 | savings account closed. checking account closed. |
この行程で多くの手数料が得られます かつ こちらの銀行へは すこし価値を減らしたものを | But the actual right answer is that he got fees for doing this. |
手数料はかかりますか | Is there a handling charge? |
手数料はいくらですか | How much is the commission? |
手数料はいくらですか | How much is the handling charge? |
手数料はいくらですか | CA But if it's a 3,000 rupee, 70 dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work? |
彼らは手数料を得ます | So they get it off their hands. |
そのため あまり手数料がかかりません だから 低い手数料です | And so because it's not actively managed, the argument would be that they don't do as much as managing fees. |
今私は 商業的な銀行と投資銀行のどちら共の | So essentially, these banks have a bunch of assets. |
営利目的の地方銀行を | So here's is a system changer, and it seems to be catching. |
同じ手口の銀行強盗は 最近数週間で3件目です | This is the third bank robbed in this fashion in recent weeks. |
手数料は3パーセントかかります | We charge a commission of 3 . |
一般に低い手数料で かつ | And in general, ETF also have lower fees. |
手数料が低くてすみます | So they will have lower fees. |
多分 手数料 1 を取ります | So Pete will manage this and he will still take a management fee |
後は私の手数料を定める | Now all that's left to do is settle my fee. |
プレミアム サービスで 手数料はかかるが | Yeah, well, it falls under my premiumservices package, but you can afford that. |
分かった 手数料は5 だな | Right, so you can get your 5 . |
それは本質的に 連邦準備銀行が目標とする一般銀行間の 一日単位の貸付金の利子です | And this is the rate that you always hear talked about on the news, and it's essentially a target rate that the Fed wants to see banks lending money, |
不随意的な顎の動き | (Tourette's ticcs) (Involuntary jaw movements) |
明らかに 一つの銀行の破綻は 複数の銀行の破綻に | So what's the problem here? |
銀行は会社に100万ドル貸し付けた | The bank loaned the company 1 million. |
銀行に貸付を頼まねばならない | We must ask the bank for the loan. |
銀行は会社に100万ドル貸し付けた | The bank loaned the company one million dollars. |
銀行は会社に100万ドル貸し付けた | The bank has loaned the company 1,000,000. |
仲介手数料というものです | Another type of revenue strategy could be an intermediation fee. |
俺 間違ってるか 手数料だろ | Did i say it right? |
父は毎週給料の一部を銀行に預金する | My father banks part of his salary every week. |
銀行と行います この事は歴史的に | These payments I would have been making would have been directly to the bank. |
これは全く不随意的で | I didn't choose for it to be there. |
A行列の随伴行列です これが Aの随伴行列の行列式の記法です | learned from Wikipedia, the correct term is the adjugate of matrix a. |
関連検索 : 銀行手数料 - 銀行手数料 - 銀行手数料 - 銀行手数料 - 銀行の手数料 - 銀行の手数料 - 銀行カード手数料 - 銀行間手数料 - 銀行保証手数料 - 銀行振込手数料 - 投資銀行手数料 - 外資系銀行手数料 - 送付手数料 - 交付手数料