"企業の秘書事項"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
企業の秘書事項 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
企業秘密 | That's classified |
企業秘密だからです | They are not identified. And why? |
秘密主義の多国籍企業で | Multinational corporation. Secret biological research. |
3つ目は企業秘密です | You can't copyright ideas, but you can copyright software or songs or movies or website content. |
俺たちの秘密事項さ | We've kept it out of the media. |
それは秘密事項だ | Really? |
任務の詳細は極秘事項だ | I can't reveal the details of our assignment, but I can tell you this |
もちろん この事は極秘事項です | Clearly, this falls into the absolutely necessary category. |
特許でなく企業秘密とします | Well I don't want to patent this because someone is going to read the patent. |
秘密事項があるってか | Oh,you got a secret agenda,huh? |
特定の企業を賞賛する書き込みや 逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch | 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. |
商品を作るための秘密の化学式も企業秘密でしょう 4つ目がスタートアップにつきものの契約書とNDAです | Also your customer lists might kind of fit in this category, or some secret formulas necessary for our final element in your product. |
答えはもちろん それは企業秘密だ です | The next question is, how do you answer the call of nature at minus 40? |
いわゆる企業秘密を無料で配布するのです | And how do you do that? |
自分の企業も持っています 企業と共に仕事をしています | So in that respect, to me, I'm not against the corporation. |
契約を交わす当事者の双方が 保護するものを契約書で定義するもので 法的な強制力があります 技術や企業情報などが企業秘密の例です | For contract and non disclosure agreements, what is protectable is whatever you and the person who is going to do the deal with you have defined in the contract and is enforceable in the law. |
あなたは 特定の企業秘密に 目撃されています | You've been witness to certain trade secrets. |
ジョンの仕事は 企業再建みたいね | John Kramer owned a company called The Urban Renewal Group. |
お前達が見るものは完全に極秘事項だ | y ou've all had direct contact with the nbes. nbes? |
ドイツを本拠とする企業の文書があり その企業はエジプト政府に 傍受のためのツールを | And within that binder were notes from a company based in Germany which had sold the Egyptian government a set of tools for intercepting and in very large scale all the communication of the citizens of the country. |
企業や | Those other things are called non state actors. |
顧客リスト アルゴリズム 化学式など 特許を取りたくないものが企業秘密です 契約書とNDAは | Examples are non public technology like the Coke secret recipe, or your proprietary customer list, or some kind of algorithm or formula you didn't want to patent. |
大学や企業だけがアクセスできる 企業秘密や専売特許の域を出ません 約3年前 私とカースティ ボイルは | So for now, they exist mostly in this realm of trade secrets and patents only universities and corporations have access to. |
注目したのは多国籍企業です 注目したのは多国籍企業です 2つ以上の国で事業を 展開している企業のことです | who rules the world, we decided to focus on transnational corporations, or TNCs, for short. |
そして 企業の融資 企業や銀行への融資 | Whether people will continue to loan them money. |
事業計画の書き方や | Well, in the past, entrepreneurial education was about execution. |
この書類に必要事項を書き込んで下さい | Please fill out this form. |
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた | Jane filled out an application. |
一人で事業を始め すぐに成長企業になり | What started as a oneman operation Soon grew into a thriving business |
グローバル企業の中で | And do you love what you do, Caroline? |
イギリスの企業では | And when I go to Germany, they say, Oh yes, this is the German disease. |
どこの企業だ | Which company? |
ベンチャー企業なのよ | He works in emerging markets. |
敵対企業を貶めたり 秘密情報を入手したりと 大企業に欠かせない存在であるため ハイリスクながらハイリターンが望める仕事だ | Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without high risk but at the same time high return work. |
営業 マーケティング 事業開発の仕事内容と 肩書きについて何十年も混乱していました 営業責任者 は大企業では仕事内容が違うようです | Well, the thing I mention which I'll expand on later in this course is that one of the mistakes that we've also made for decades is confusing the titles, sales marketing and bus dev with the job specifications. |
どうやってですか? この場所は極秘事項ですが | This location is highly classified secrets. |
適切な措置を講じていれば企業秘密は保たれます | It's basically how safe do you think your idea is going to be inside your company protected with armed guards and a vault. |
新聞の仕事をしていた マロンの秘書で | She worked on the paper. |
アメリカの民間企業が | In fact, if you look at the number of patents filed over history, |
ウィンクルヴォスの秘書が | What were their names? |
営利企業は | I'm talking about all companies. |
更に 企業は | (Laughter) |
タイレルは企業だ | Commerce is our goal here at Tyrell. |
今のは 聞かなかったことにして 秘密事項だから | You didn't hear that. It's confidential. |
Meeboというソーシャルネットワーク企業も その1つです Meeboという企業の | He has interned at a number of different companies, and this summer he interned with a company called Meebo that does some social networking. |
関連検索 : 企業の秘書 - 企業の秘書 - 企業の秘書オフィス - 企業の秘書サービス - 守秘事項 - 企業秘密 - 企業秘密 - 企業の考慮事項 - 軍事秘書 - 秘書の仕事 - 秘書の仕事 - 秘書の仕事 - 秘書の仕事 - 秘書の仕事