"保証人の宣言"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
保証人の宣言 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
宣誓証言の | For the deposition? |
宣誓証言は | Deposition? |
じきに宣誓証言だ | My deposition is tomorrow afternoon. |
この宣誓証言は危険だ | You're going into this deposition exposed. |
彼女は宣誓証言で偽証した | Katie connor,who perjured herself at her own deposition. |
あなたは宣誓証言の場で | All you need to do is show up. |
証人は宣誓している | Those people were under oath. |
宣誓証言が終わってから | We have to wait until after the deposition. |
宣誓証言までには戻るわ | Tell tom I'll be back in time for gregory's deposition. |
ただの宣誓証言だ 心配ないよ | Come on, it's just another deposition. Everything's going to be okay. |
あの あー 保安官は君の 宣誓証書を捨てたんだ | All right, I guess. |
彼女 宣誓して証言したんだ | This woman testified in open court! |
宣誓証言は また日を改めて... | Look, lI'm going to reschedule today's session. |
宣誓証言に立ち会おうかと | He's being deposed, and I thought that I should be there. |
宣誓証言の前に 彼に何かあれば | If anything happens to mr.Malina before I can depose him. |
90日保証と言った | You said there was a 90day guarantee. |
宣誓証言のプランだ ひとつ追加がある | Here's the game plan with one major addition. |
宣誓証言には 出なくていいわ | I've decided to take you off the deposition. |
父が友人の保証人となった | Father vouched for his friend. |
証人保護プログラムもある | Maybe I can work in some witness protection. |
独立宣言をしたんだ 人間と市民の権利の宣言だ | But in August of 1789, they've already done their version of the Declaration of Independence. |
マリーナの宣誓証言を求める ヒューズさんの要請を | And regarding your request,ms.Hewes,to expedite mr.Malina's deposition |
宣誓証言では 受け答えを簡潔にね | That is why, in this deposition, you have to keep your answers brief. |
保証 | Certification |
君の保証人になりましょう | I will be your guarantor. |
おい 俺がお前の保証人だぞ | Hey, I'm your sponsor. |
専門家をつけて 宣誓証言の準備をしよう | I'd like to bring in a specialist, help prepare you for the deposition. |
専門家をつけて 宣誓証言の準備をしよう | I'd like to bring in a specialist,help prepare you for the deposition. |
宣誓証言は3日に抑えたが ビデオカメラが入る | Listen, I got it down to three days, but she's going to have a camera. |
本日の宣誓証言は 裁判所からの指示により | Now,as for the subject of today's deposition, |
保釈保証人のために 盗難車を捜してるのよ | I've... got to trace a stolen Mercedes for a bail bondsman. |
ブラウンシュヴァイクの宣言 | Let me write that down. |
問題ない フィルチ 私が彼の保証人だ | It's all right, Mr. Filch I can vouch for Mr. Malfoy |
証書貸付は連帯保証人が必要でした | Loan on deeds needed the joint surety. |
この2人が ピルニッツ宣言を出した | Let me do that in a better color. They issued the Declaration of Pillnitz. |
宣言 | declaration |
宣言 | Declaration |
宣言 | Declare |
父が私の借金の保証人になった | My father stood guarantee for my debts. |
じゃ 君達が証人保護の係りなの | So you people are witness protection? |
あの宣誓証言で 和解はなくなったと思います | I got to tell you,Mr. Frobisher, ever since your deposition, I don't think she's going to settle for any amount. |
証明書の保護 | Certificate protection |
保証したのか | Promised, have you? |
宣誓証言は私とトムだけ 密室状態でやるわ | I don't want anyone in the deposition but you, tom. We're going into lockdown. |
彼女は彼の借金の保証人になった | She guaranteed his debts. |
関連検索 : 保証宣言 - 保証宣言 - 保証の宣言 - 保証の宣言 - 保証の宣言 - 公証人宣言 - 宣言と保証 - 宣言人 - 保証契約の宣言 - 宣誓証言 - 宣言証書 - 公証宣言 - 検証の宣言 - 人権宣言