"健全な銀行のバランス"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
健全な銀行のバランス - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
1 つの点の量的緩和策に似て それは中央銀行のバランス シートの拡大含む これは 中央銀行のバランス シートの拡大です | So, just to parse the statement, when he says, credit easing resembles quantitative easing in one respect it involves an expansion of the central bank's balance sheet. |
健全な付き合いを 健全 | First... ...let's soundly date. |
銀行強盗の全容だよ | What do you read? All about the big bank stickup! |
健全な人よ あなたの健全さが何になる | You healthy ones! What does your health mean? |
健全な精神は健全な肉体に宿る | A sound mind dwells in a sound body. |
私の銀行に預けます 私の銀行が一番安全な場所ですからね | And then the builder now has 810 gold pieces, and then he gives the money back to me in my bank. |
健全 | When was that word ever used? |
銀行はこの全部のローンをまとめ | I want to get more money. |
投資銀行は全ての人々の支払いを得るために 最初の銀行に | Right? |
健全じゃないのさ | It may be on some subjects that I'm not entirely sane. |
全ての支払い 金利の支払いは 全て銀行に行きました そして 投資銀行がやって来て | And when the 1 billion came from that local bank, all the payments, the interest payments, went to the bank. |
全然 健全じゃないですよ むしろ 不健全ですよ | Normally means lovelydovey couple.) That's entirely not healthy. Rather, unhealthy. |
全資金を 安全な場所へ移送する 銀行ではない | Moving all deposits to one secure location, not a bank. |
あなたは 最悪のケースは これらの全ての銀行が | But anyway, let's put that aside. |
なぜなら今 全ての銀行が怖がっております | loan from a third bank. |
銀行に預けてれば とりあえず 安全ですから 銀行に預けてあれば 安全か | No need to worry if the money's in the bank, huh? |
銀行は我々の金が安全なことを確約した | The bank reassured us that our money was safe. |
一つの国には 一種類の銀行券しかないからです 一つの銀行の銀行券 少なくとも一つの銀行しか | Now we're not as familiar with the term bank note because we only see one type, or at least one type per country. |
銀行 銀行の支店で働いてる | I'm in banking. In banking? How'd you get into that? |
この否定的な出来事の連続発生 全ての銀行が他の銀行に貸す事を恐れています | And so now, you have this chain reaction occurring, this cascade of negative events. |
なんだ? 全部でいくつ銀行を襲ったんだ | Yeah? |
子供たちに教えるべきなのは 健全な地球と健全な食べ物と 健康な子供との共生関係です | And what I came to understand is, we needed to teach children the symbiotic relationship between a healthy planet, healthy food and healthy kids. |
出でよ 健全なる光の中へ | You are safe here. Safe and welcome. |
しかし 実際には同じことです このアプローチは 中央銀行のバランス シートの拡大が関します | He's saying it's not quite quantitative easing, although it really is. |
彼の態度には銀行家らしいところが全くない | There is nothing of the banker in his bearing. |
全ての銀行が 今は 私は誰にも融資をしないと | Because all the banks are getting scared now. |
健全な社会への鍵となるのは | So this is what I really think. |
今私は 商業的な銀行と投資銀行のどちら共の | So essentially, these banks have a bunch of assets. |
銀行? | What bank? |
銀行 | Bank? |
銀行に行かないと | I need to go to the bank. |
モンクフォードは 銀行員なので | Ian Monkford was in trouble. |
俺達 健全な仲だから | Because we're having a wholesome relationship. |
銀行券でした 別の銀行は さあ どんなのでしょう | So one bank note might look like that and have Bank of Sal. |
このローンが B銀行からA銀行へのローンが | OK, so now we're in an interesting situation. |
全力でバランスを追及しています | Frak you! |
銀行 ウォール街 企業情報 政府基金 全てだ | Banks, Wall Street, corporate records, government funds all of it. |
何の銀行だ? | What about the platinum thing? |
自分の銀行 | His own bank? |
ブルンジの銀行に | From a bank in Burundi. |
銀行は 銀行家が ここにいるかもしれないので | Had the wrong idea I thought that we can be a bank. |
10年前に協和銀行と埼玉銀行は合併してあさひ銀行になった | Kyowa Bank and Saitama Bank merged into Asahi Bank ten years ago. |
健全な住環境のミミズ箱の中では | And there's another timeline to consider. |
僕のことだ 健全じゃないのさ | The subject of what is mine, for example, I'm not sane at all! |
銀行に行き | So at some point, they give up. |
関連検索 : 健全なバランス - 銀行の健全性 - 銀行の健全性 - 銀行の健全性 - 銀行の健全性 - 間の健全なバランス - 銀行とのバランス - バランスの銀行口座 - 銀行全体 - 全身銀行 - 健全な - 健全なビジネス慣行 - 健康バランス - 銀行の銀行