"優秀な進歩を遂げました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
優秀な進歩を遂げました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
私たちは医学上の 世紀の進歩を遂げました | Uh, we're handing you the medical breakthrough of the century. |
日本の産業は戦後大きな進歩を遂げた | Japanese industry has made great advances since the war. |
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた | My sister has made remarkable progress in English. |
わが国ではコンピューター科学が急速な進歩を遂げた | Computer science has made rapid progress in our country. |
科学は今世紀になって急速な進歩を遂げた | Science has made rapid progress in this century. |
近年 化学は驚くべき進歩を遂げてきた | Chemistry has made notable progress in recent years. |
その次のヴァージョン Lux Aurumqueで我々は格段の進歩を遂げました | The very first Virtual Choir was Sleep, but that was really just a test to see if the concept would work. |
そうしたなかで急速な進歩を遂げてきたのが ITである | In the midst of this, it is IT that has made great progress. |
信じてしまっていたのです ですから進歩を遂げるには | So they believed that knowledge came from authorities that actually knew very little. |
コンピューターは急速な進化を遂げた | Computers have made rapid progress. |
医学は飛躍的進歩を遂げました 同じく第2次世界大戦中に | That was how quickly penicillin was produced and became one of the greatest medical advances of all time. |
2ヶ月前 私は大躍進を遂げました | This is what happens when you search Steven Johnson on Google. |
大きな進歩を遂げ 致死性伝染病の予防につながりました これまたキラー アプリです | Modern medicine in the late 19th century began to make major breakthroughs against the infectious diseases that killed a lot of people. |
優秀な軍人でした | An excellent soldier. |
この最優秀賞を... マシュー キッドマン君に捧げます | The award for the brightest leader of tomorrow, Matthew Kidman. |
遂げられると思いますか スミザース ある程度は進歩するでしょう | Do you think science can make the advancements needed without space exploration? |
かなり多くの進歩を遂げています ジェフ ホーキンスは今朝 神経科学の分野で | And we're really making a lot of progress on coming up with a theory of mind. |
優秀なプロデューサーだ | I think she'll be a really good producer. |
ヒトに進化を遂げたのは 20万年前 | We evolved essentially from an African stock. |
抗生物質がなかったなら 医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう | If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. |
その結果 言語が生まれました 進化を遂げた言語は | Well, we chose the second option, and language is the result. |
彼は遂に仕事をやり遂げました | He carried on at his work eventually. |
クランツ将軍が優秀な ドクターを手配した | Krantz has arranged for the best doctors in the world. |
優秀な能力は優れた野心を育てる | Superior ability breeds superior ambition. |
優秀な家系だ | Smart people, eh? |
優秀な 家具 だ | You're a hell of a piece of furniture. |
優秀な科学者 | Expert in a scientific field. |
優秀すぎるな | I train them too well. |
優秀な探偵だ | A damn good detective. |
そのチームを優秀までに | She took that team and made them tricounty champions. |
史上かつてない伸び率で成長を遂げました ただ これらの数字は進歩をむしろ過小評価しています | Worldwide incomes have grown at a faster rate in the past decade than ever in history. |
あなたほど優秀なら | And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me. |
あなたは 優秀なキュレーターね | I'm very proud of you. You're a wonderful curator. |
しかも優秀だ | They're not clowns, they're newspaper men. |
話をしていない 優秀な男だ | He's a brilliant guy. |
昔の人と全く同じ構造の 脳を持った人々でした しかしその進歩を遂げる能力も | These were people with brains of essentially the same design that eventually did discover all those things. |
正しかったことを言いましょう 彼は優秀だとあなたは言ったが なるほど彼は優秀だ | I'll tell you where you were right. |
我々がこの数百年間で大きく進歩を遂げたことが分かる しかし 次の数百年も進歩を続けようとするのであれば | The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years. |
ねぇ あなたは優秀ね | ( engine turns over ) ( engine sputters, starts ) Hey, you're smart. |
あなたは優秀な司令官でした | You were a fine officer then. |
進化を遂げる品種の成熟過程は | In evolution there's a tremendous amount of cooperation. |
タッカーは優秀なエンジニアだ | Tucker's a competent engineer. |
優秀な音響システムも... | Finally a decent sound system |
仕事をやり遂げました | I've accomplished my task. |
貧しかった優秀ないとこの | I was helping her pay her tuition. |
関連検索 : 進歩を遂げました - と進歩を遂げ - 進歩を遂げます - どんな進歩を遂げました - 大きな進歩を遂げました - 着実な進歩を遂げました - 良い進歩を遂げました - 大きな進歩を遂げ - 少し進歩を遂げます - 遅い進歩を遂げ - と進歩を遂げます - 我々は進歩を遂げました - 大きな進歩を遂げます - 着実な進歩を遂げます