"入ってくる手数料社長"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

入ってくる手数料社長 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

ケチな社長に 手紙書けば 給料上げろって
And that tight of Hogarth why it cannot go up you the salary?
手数料
Fee?
俺 間違ってるか 手数料だろ
Did i say it right?
手数料が低くてすみます
So they will have lower fees.
車を手に入れ 仕事に行く 仕事によって給料が入る
I mean, in America, people buy cars, and they put very little money down.
手数料だよ
For facilitating.
手数料はいくらですか
How much is the commission?
手数料はいくらですか
How much is the handling charge?
手数料はいくらですか
CA But if it's a 3,000 rupee, 70 dollar bribe, what fee would you have to charge, and can you actually make the business work?
手数料の3パーセント
Three percent of your commission from here on out.
ユン会長は社長を婿として とても気に入ってるようで
Yes, that's true.
私は社長に給料を上げて欲しいといった
I asked my boss for a pay increase.
分かった 手数料は5 だな
Right, so you can get your 5 .
社長は俺の手を握って それを文書にしてくれた
That's a lot of money. The CEO shook my hand.
彼はそれを手数料って言うのか
That's what Didrikson calls ita vig? Yeah.
これらの手数料を保険会社に払わないからです
It's overtime, over the terms party, that you will probably save more money and get more interest doing this
後は私の手数料を定める
Now all that's left to do is settle my fee.
プレミアム サービスで 手数料はかかるが
Yeah, well, it falls under my premiumservices package, but you can afford that.
社長らしくなってきたな
You start to think like a CEO. Taking out the competition.
800 000ドルの委託手数料
Eight hundred thousand in commission dollars.
さあ 料理を手伝ってくれ
Come on. You can help me cook.
長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった
My hands became swollen up while taking a long bath.
助手を社長にし 自分の物は人に譲って
Made your girl your CEO, you've given away all your stuff.
この行程では 多くの手数料が得られるか
Well I kind of glazed over the details, but he probably got a
手数料はかかりますか
Is there a handling charge?
彼らは手数料を得ます
So they get it off their hands.
社長はいつも忙しく飛び回っている
The boss of our company is always on the go.
褒めることが苦手な社長なんで
Don't flatter yourself! Don't get so excited! It's just a tiny bit better than I thought!
すぐ 社長交代の手続きを...
I'll handle the transition. It'll be smooth. What about the press?
そのため あまり手数料がかかりません だから 低い手数料です
And so because it's not actively managed, the argument would be that they don't do as much as managing fees.
どこでも無料で手に入る雨水を
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
社長だって人間だ
I mean, he's just a guy, right?
どうぞ フリスビーさん お手数ですが入ってください
Old rocket thrust frisby they called me. Please, mr.
手数料は3パーセントかかります
We charge a commission of 3 .
一般に低い手数料で かつ
And in general, ETF also have lower fees.
多分 手数料 1 を取ります
So Pete will manage this and he will still take a management fee
僕らは食料を手に入れる必要がある
We need to get some food.
手に入るって
Maybe you had a line on some?
あの男は社長に取り入るのがうまい
That man knows how to get on the president's good side.
より安全でより食料が入手できる...
Better security, more food ...
数個必要だ 手に入るな
Can you get that?
当社はアンケート入力 アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです
Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
どうやって新聞社は 入手したのでしょう
How did The Detroit News get this information?
手伝うって 料理の
To help? What, cook?
誰か燃料を入れてくれ
Here!

 

関連検索 : 入ってくる社長 - 入ってくる会長 - 入ってくる材料 - 入ってくる原料 - 手数料成長 - 入ってくる - 手数料収入 - 手数料収入 - 手数料収入 - 受入手数料 - 購入手数料 - 手数料収入 - 購入手数料 - 入札手数料