"公益訴訟"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
公益訴訟 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
訴訟は | How's the case going? |
訴訟の | Yes... for you will not sue? |
フロビシャー訴訟は | Have you been following the Frobisher case? |
その訴訟の判事は公平ではなかった | The judge in the case was not fair. |
市当局は公害訴訟で主導権をとった | The city took the initiative in the pollution suit. |
例の訴訟は | Any headway with the witness? |
訴訟の方は | How was the case going? |
公民権訴訟 特許訴訟 そうしたもの全てです ジャーナリスト 学生 市民 そして弁護士たち | U.S. district courts are very important it's where a lot of our seminal litigation starts. |
訴訟して利益を得る 法的な防衛の費用は | They acquire a library of intellectual property rights, then litigate to earn profits. |
彼らは訴訟を組み立て 訴訟を作っている | That's how federal agents and prosecutors think. |
訴訟が原因で | Was this about the case? |
訴訟のことだ | It's about the case. |
訴訟は関係ない | Arthur, this isn't about the case, it's about us. |
訴訟がいくつか | Had some runins with the law. |
民事訴訟もない | Not even a civil suit. |
5百万の原告からなる巨大な訴訟 全文公開は | So you have five million, that is, five million authors and five million plaintiffs is a massive lawsuit. |
訴訟は未決である | The lawsuit remains undecided. |
訴訟に関わるので | It's about the case. |
訴訟に持ち込むぞ | I have a lawsuit. |
訴訟か何かみたい | Some kind of lawsuit. |
訴訟のリスクが低いこと | Even more problematic reasons include |
訴訟や闘争といった | Mayor Giuliani wanted to tear it down. |
フロビシャー訴訟の 主任弁護士 | Alleged actions. |
訴訟は却下されます | I'm betting the judge will dismiss the whole case. |
訴訟に勝ったと言いふらすことができます 今回の訴訟では | And as a result, the patent troll can claim that they won the case. |
この訴訟だ これしかないのだ この訴訟だ これしかないのだ | This is the case. There are no other cases. |
私は訴訟を取り下げて | So at the end, I had a settlement with them. |
ラリー もう訴訟はごめんだ | We can't have another lawsuit like we had on that Blackwell case. |
もう訴訟は困るんだよ | I can't afford to open the door for another lawsuit. |
刑事訴訟も起こせるが | Or I could start some criminal proceedings. |
訴訟だらけだ いくつある | Do you have any other trials? The civil cases. |
米国では医療過誤訴訟が | (Laughter) |
クリーニングだ 例の訴訟で休みなし | It's dry cleaning. We've been working on the Frobisher case 24 7. |
フロビシャー訴訟の 概要をまとめて | Frobisher discovery. Patty will need a full summary. |
この訴訟は手がかかって | This case has just taken over my life. |
訴訟中ですね 一つじゃない | I would love to take credit for it but I can't. Sorry. They did it themselves. |
訴訟手続に従うなら 私達は | TYLER |
普通は訴訟には至りません | They are threatening, their students. |
ヘタな意見は訴訟ものですよ | Even an opinion is a form of action. |
この訴訟の鍵は フロリダにあるの | Katie, this whole case turns on one weekend, and you were there. |
ただ 訴訟に関わることなら... | But, Arthur, if this had anything to do with the case... |
この訴訟の鍵は フロリダにあるの | Katie,this whole case turns on one weekend,and you were there. |
訴訟者と会いたい 前進しろ | This is an outrageous miscarriage of justice. |
検察官が訴訟内容を決めた | Listen,the D.A.'S decided to try this case herself, |
不正医療行為の訴訟を 紹介されるのですが 公判の準備中に | And he's taken on he's given, actually a malpractice suit to handle that's sort of an easy deal, and in the midst of trying to connect the deal, he starts to empathize and identify with his client, and he regains his morality and purpose, and he goes on to win the case. |
関連検索 : 公共訴訟 - 公法訴訟 - 公共訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟 - 訴訟