"切り抜けます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
切り抜けます - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
切り抜けるんだ | We can make it, come on! |
俺は切り抜ける | I'll weather this. I always do. |
切り抜いただけの | And it was almost like a sheet of paper, |
何とか切り抜けた | I am Mephisto. |
うまく切り抜けましたね ウェデック | Yes, you seem to have landed on your feet quite nicely, |
一緒に切り抜けよう | Stay calm. Whatever we do, we have to do it together. We have to be... |
切り抜けても沼はどうする | How are you going to clear the stumps or drive through a swamp? |
これは切り抜けられませんよ | We will not survive this. |
彼は何とか切り抜ける | My man will find a way. |
どうやって切り抜けたの | How did they get out of it? |
これまでなんとか切り抜けてきたわ | We've been through this. |
あの男は 切り抜ける頭がある | Not that kind, he'd bluff his way through. |
どう切り抜けるって言うんだ | How are any of us gonna get through this? ! |
この危機を切り抜けたら 放棄するつもりだ | I will lay down when this crisis has abated. |
嵐を切り抜けるまでの 2週間くらいです これは大切なことです | And I had to bring out that letter and read it time and time again, for a period of about two weeks, to weather me through that storm. |
私は何とかその場を切り抜けた | I managed to get out of the scrape. |
どうやって ここを切り抜けるか | How can I keep him here? |
彼は多くの問題をたやすく切り抜けてしまった | He broke through many problems easily. |
21世紀の残りを 切り抜けていくには | So you put these together. |
無傷で切り抜けてありがとう 大将スカイウォーカー | Thanks for getting us out of there in one piece General Skywalker. |
彼は困難をうまく切り抜けていくだろう | He will cope well with difficulties. |
あぁ ここに記事の切り抜きがあります | I have a clipping. |
何とか切り抜けたけど まだどこか壊れてるかも | Come on. We made it in all right, but there still may be some damage. |
君らはこの状況を 切り抜けられる | You can walk away from all of this. |
通り抜けてきますよ | They are still coming through. |
でも私たちは切り抜けます テーマソングは Rise Above (超越せよ ですから | It's my company's trials by fire. |
すり抜けるぞ | Let them pass between us. |
彼らは難局を切り抜けられなかった | They could not cope with difficulties. |
それで マークは どうやって切り抜けてる | So how's Mark handling all of this? |
あと何度事故を切り抜ける つもりなんだ | How many more mishaps are we gonna get away with? |
タフなガキだから 彼なら乗り切るさ pull through 困難を切り抜けさせる 乗り切る | He's a tough kid. He's gonna pull through. |
私達はギリシャと欧州での 難局を切り抜けましたが | Since leaving office, I have had time to reflect. |
悲しいニュースに悩まされない権利です 悩みを切り抜けようとするあまり | I was buying my right to go on with my day and not necessarily be bothered by this bad news. |
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた | His support carried my father through. |
ブロードサイド 無傷で切り抜けたら 俺は酒おごるよ | Broadside, if we make it through this one, drinks are on me. |
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった | They could not cope with those difficulties. |
彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある | She is equal to the occasion. |
挨拶抜きでいきなり用件を切り出す | Skip the pleasantries and get down to business. |
切り抜ける方法は1つ... 悪いことをするしかない | The only way he could make himself feel better was to to do bad things. |
国際貿易業者はどうにか切り抜けようと頑張っています | International traders are struggling just to get by. |
守り抜け | Stand firm! |
困難を切り抜けられたのは母のおかげだ | I owe it to my mother that I was able to overcome my difficulties. |
森を抜ける小道があります | There is a path through the wood. |
抜け殻 抜け殻 抜け殻 | Nothing. Nothing. Nothing. |
彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った | He cut through Sherwood Forest. |
関連検索 : すり抜け - すり抜け - 切り抜きます - すり抜けます - 擦り抜けます - 通り抜けます - 擦り抜けます - 通り抜けます - 通り抜けます - 抜けます - 抜けます - 通り抜け - 指をすり抜けます - 切り抜きツール