"判断が必要とされています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
判断が必要とされています - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
評議会がもう必要無しと 判断するまでだろう | I suppose it will be maintained as long as is deemed necessary by the Council. |
事態はわれわれの冷静な判断を必要としている | The situation calls for our cool judgement. |
NPと判断するには2つのことを知る必要があります | That's again because it's a growing certificate and actually just giving the answer. |
冷静な判断を必要とする状況である | The situation calls for our cool judgement. |
緊急事態の折もあって必要と判断しました | This was supposed to be a controlled situation. |
状況は我々の冷静な判断を必要とする | The situation calls for our cool judgement. |
トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した | Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. |
いくつかのテストが必要だ ー先生の判断では | May need to run a few tests. Just do what you have to do, man. |
そして数字をもとに判断が下されます | There's great feedback. |
事態は 私たちの冷静な判断力を必要としている | The situation calls for our cool judgement. |
少数のグループで生活するときに 必要とされるリスク判断に 極めて適合していたということです | One way to think of it is that we're highly optimized for risk decisions that are endemic to living in small family groups in the East African highlands in 100,000 B.C. 2010 New York, not so much. |
つまりHTMLとして判断していきながら ここを終了タグとみなすのです ダブルクォーテーションは テキスト入力と判断されています | A program does not know about the special meaning of double quotes, so what it does is it starts interpreting everything as HTML but only up to the closing tag. |
判断されてしまったようです | And so they took them to some safe place. |
別の形が必要だとか そういう創作上の判断をしながら | It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape. |
断る 必要ない | No meetings. |
要素自体がリストではないと判断できるまで | That one needs to be reversed, and so on. |
判断するために必要な情報を 入手できなくなる恐れがあります ですから 私たちは議論する必要があります | And it's going to deny us the information that we need to make wise decisions about how to use these technologies. |
難しい判断を迫られてます | (Laughter) |
要因と比べるとともにと判断 | Many people were conned. |
執行文のリストを与えればよい そうすれば判事の判断に ゆだねる必要はなくなる | Give judges a list of mandatory sentences to impose for crimes, so that you don't need to rely on judges using their judgment. |
そういう司法判断が 下されてねー | And such a judicial decision came upon us. |
60個の決断が必要です いろいろな決断があり | You've got to make 60 different decisions, completely make up your car. |
切断が要求されました | Disconnect requested |
でも神様の警戒を忘れないように 判断する人も判断される | But let us recall also our Lord's admonition... that we judge not, lest we be judged. |
これから判断すると | Judging from this. |
これは皆さんに判断してもらうことにします | And finally Am I crazy? |
そして医師が診察で問題を見つけると さらにどのような検査が必要かを判断します これらの検査は | You know, check their vision, and then you have doctors who you find out what the problem is and then determine what further testing should be done, and then those tests are done by technicians who check for glasses, or check for glaucoma. |
皆さんは必要とされていますし 集計されたデータは重要です | Even if you're not particularly comfortable or an expert with these languages, you're just as necessary. |
セットの場合は要素がない 1つ以上の要素があるで判断します | If it has one character or more, then it comes into the greater than zero category. |
判断方法は同じです もしビルトインするなら どうやって動くか理解する必要があるので 独自のものを使うべきか判断がつきます | So the decision whether to roll your own or use what's built in, it's almost the same thing, because if you're going to use what's built in, you need to understand how it works so you can decide whether you're better off rolling your own. |
発生したなら 警察は これは解剖が必要だ と 判断します すると 朝の6時から7時の間に | The police will decide in the evening, when there's a case coming in they will decide, okay, this is a case where we need to do an autopsy. |
そう 考え方の変化が必要とされています | (Applause) |
それが優れているかいないかを私が判断します | I will judge whether it is superior or not. |
裁判には彼が必要だ | I want him in the courtroom. |
Webブラウザつまりプログラムに判断させるのです 自動化の技術も必要になるでしょう | Am I super happy, or am I super sad is something that we're going to need our web browser, a computer program, to do. |
右矢印全体をスクロールし 情報を入力する私は必要があります マシンの数を判断する必要があります自動プロービングするには フルート 3 | Use the up and down arrows to get to tool 16 and then the right arrow to scroll across and fill in the information I need |
見た目で判断すれば騙される | You've seen only with your eyes, so you are easy to fool. |
あなたの判断今 合格していること という場合 場合は 次の人生で我慢する必要があり | Maybe that you are arguing with right now or maybe the person that you are passing judgement on right now. |
どのような犯罪が行われたかを判断し それに基づいて起訴状を提出します 純粋な法律家の問題として 前例から判断し 法律から判断し 歴史から判断し これまでに 明らかになった事例から判断します | The government came forward with an indictment based on what crimes they thought were committed, just as a purely lawyer's matter, looking at the precedents, looking at the statute, |
パスワードを使っていればおかしいと判断できます | For example, a bunch of users will all use the same password. |
判断に誤りが生じます | Your judgment is impaired. |
その判断の話をしてきましたが 実は動いている顔に 判断を下すのは | So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. |
彼はそれだけでヒギンズ を超えてAdderdeanに電信線を切断されている必要があります人 | Mrs. Gribble. |
社会的に判断されることへの怖れです | It's different from being shy. |
君が下した判断なら... それが正しいさ | The right call... is whatever you decide it is. |
関連検索 : 判断が必要とされます - 判断が必要とされます - 必要と判断されています - 必要と判断されます - 判断が必要 - 必要と判断 - 必要と判断されました - 必要と判断する - 判断されています - 要件が必要とされています - 必要とされています - 必要とされています - 必要とされています - 必要とされています