"化学部門"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
化学が専門だから | I mean, you being a chemist and all. |
化学は 私の専門だ | This, the chemistry, is my realm. |
我々の 科学や工学部門で | A reform that gives our farmers and ranchers certainty about the workers that they'll have. |
有機化学を専攻し 専門は... | Organic chemistry with a specialty in... |
代数は数学の1部門です | Algebra is a branch of mathematics. |
歴史学は人文科学の一部門である | History is a branch of the humanities. |
近代部門と非公式部門 | An African economy can be broken up into three sectors. |
部門内 | Departmental |
近代部門です その他の部門 非公式および伝統部門に | More than 80 percent of Ivory Coast's development went into the modern sector. |
は起業とソーシャルイノベーションの ためのプラットフォームで 公共部門と民間部門 学生と地域社会の中で | Sociolab Concursos is a platform for entrepreneurship and social inovation that brings together the public sector, private sector, students and the most vulnerable families in society. |
マーケティング部門の役割も明らかでした 開発部門は商品を開発し マーケティング部門は | In fact for 30 40 years this was the canonical model for how to build startups and we'd say marketing, well, we understand. |
聖マリア医学専門学校 | Medical Institute Saint Marie Paris. |
探偵学入門 | How to be a detective. |
非公式部門や伝統部門を 無視しては不可能です そして 非公式部門や伝統部門の 発展のためには | All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. |
不正対策部門 | Fraud Department |
研究開発部門 | Trixie. Section Research and Development. |
後部砲門がダウン | Aft cannons are down! |
航空力学の専門家です 化学者です 意味が分かりますよね | I'm an aeronautical engineer . You know what that means |
内部では化学的代謝が行われ | Okay? |
専門の学校で | The culinary institute. |
そして伝統部門です 近代部門はエリートの棲家です | There is the modern sector, there is the informal sector and the traditional sector. |
次に 民間部門は | One idea. |
非公式部門や伝統部門は 無視されてきました アフリカの伝統部門には 農業があります | As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. |
専門性の理想化 知識の断片化 専門技術への熟達の強調 | This brew oversimplification of civic engagement, idealization of the expert, fragmentation of knowledge, emphasis on technical mastery, neutrality as a condition of academic integrity is toxic when it comes to pursuing the vital connections between education and the public good, between intellectual integrity and human freedom, which were at the heart (Applause) of the challenge posed to and by my European colleagues. |
40億年前に登場しました 無機化学の専門家である | There's been four billion years of organic, biological life. |
物理学 化学 生物学 医学 さらには社会科学を通して 物理学 化学 生物学 医学 さらには社会科学を通して 短期間で権威になれるような専門分野が | There are thousands of professionally delimited subjects sprinkled through physics and chemistry to biology and medicine. |
カーネギーメロン大学にいますが 素晴らしいロボティクス部門があります | It helps to have good friends. |
勿論 女性部門でよ | Pistols. |
勿論 男性部門のね | I forget to tell you, I was state champion in skeet. |
管理部門をはじめ | It's a double helix. |
政府や民間部門や | That's engaging in the wrong debate. |
科学的可視化主任として イェール大学医学部に 招かれました | I was offered a position as associate professor of medicine and chief of scientific visualization at Yale University in the department of medicine. |
分類学の専門家が手間取りました 分類学者は新種を同定し 目録化する知識を持った専門家です | And the limiting step here wasn't the unknown diversity of life, but rather the taxonomic specialists who can identify and catalog these species that became the limiting step. |
伝統部門のみならず 農業部門に投資を呼び込み また内部からの変化を推進するためです 海外移住したガーナ人を動員し | We also need to mobilize Africans in the Diaspora, not only to go into the traditional sectors, but to go into agriculture and also to instigate change from within. |
化学? | You going to chem? |
植物学 化学 | So if these letters stood for areas of interest, do you know what i mean? |
グレーターボストン法律サービス住宅部門の | So my freshman year of college |
映画部門に任せろよ | Let the film division handle it. |
製薬研究部門のトップだ | That still doesn't make sense. |
製薬研究部門のトップだ | Pharmaceutical research division. |
ハリエットは化学を学ぶ生徒や化学者が | Together, we decided to set out on two missions. |
化学反応を待たずに 試薬も使わず 専門家がいなくても | That means there's no waiting for chemical reactions to take place, no need to use reagents that can run out and no need to be an expert to get actionable information. |
ウェイン産業の 応用科学部門ですが 跡形もなく消えてます | Applied sciences. whole division of Wayne enterprises just disappeared overnight. |
マーケティング部門が商品の必要条件を決め 開発部がその商品に機能をつけ 商品化し | Waterfall development is just a step by step process that says marketing rights are requirements of what the product should do. |
進化論は 現代生物学の基礎になる部分 | But it's not really a debate. |
関連検索 : 化学工学部門 - 化学品部門 - 化学品部門 - 生化学の部門 - 石油化学部門 - 学術部門 - 学習部門 - 科学部門 - 学術部門 - 学生部門 - 学校部門 - 科学部門