"十分に離れてから"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

十分に離れてから - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

ヘイ 艦から十分遠くに 離れたと思うかい
MAN 1 Hey, you think it's far enough away from the ship?
二キロを十分 これは直線距離
Two km to cover in 10 minutes. Straight?
トゥポルから十分に聞かされている
I get enough of that crap from... from T'Pol.
日本を離れて十年になる
It has been ten years since I left Japan.
移動離脱燃焼が十分でなければ
If there's not enough fuel for a deorbit burn...
飛行機は十分後に離陸します
The plane takes off in ten minutes.
私から離れてみれば 分かるわ
Letting you leave is the only way to get you to realize it.
自分を愛して 私から離れて
Love yourself and let me be!
かなごは刃と十分な距離があります
The tang is nearly the width of the blade.
十分 着たから
I've spent enough time in uniforms.
十分な理由もなくアーチャー船長 から離れるべきではありません
You wouldn't leave Captain Archer without sufficient reason.
十分に生産もされるからです
Because there will always be consumption.
彼には十分守ってもらってるから
'cause he's pretty protective.
これで十分か?
He must have reached Lahore by now.
分子間の距離が液体の水の場合に比べ 離れているからです 分子が離れるほど
Hydrogen bonds keep water molecules farther apart in frozen water than in liquid water.
僕から離れて 離れてくれ
Stay away from me. Stay away from me!
あるので 分子にさらに離れて
Why is it hard to see a gas?
多分十分に考えなかったからかな...
Maybe I never gave it enough thought...
俺にも十分 分かる
I sympathize completely. Apathy is a solution.
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Who insist on being given full when they take from others,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who when they take the measure from others, take it in full!
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
when they measure against the people, take full measure
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who, when they take by measure from mankind, exact the full,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who, when they have to receive by measure from men, demand full measure,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who, when they take a measure from people, they take in full.
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
those who, when they take from others by measure, take their full share
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who when they take the measure from mankind demand it full,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
who, when they measure a commodity bought from the people, take the full measure,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
who, when people measure for them, take full measure,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Who, when they take a measure from people, take in full.
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
those who demand a full measure from others
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Who, when they take the measure (of their dues) from men take it fully,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
who demand of other people full measure for themselves,
かれらは人から計って受け取る時は 十分に取り
Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,
これで十分だと 十分なんかじゃない
It will fucking never be enough!
これで十分かな
I sure hope we have... enough.
それか不十分かだ
Or lack of it.
彼らは四十分にクラスから出る
They'll get out of class in forty minutes.
やがて報奨は 十分に報いられる
And only then will he receive his recompense in full
やがて報奨は 十分に報いられる
Then he will be fully repaid for it?
やがて報奨は 十分に報いられる
then he shall be recompensed for it with the fullest recompense,
やがて報奨は 十分に報いられる
Thereafter he shall be recompensed therefor with the fullest recompense.
やがて報奨は 十分に報いられる
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
やがて報奨は 十分に報いられる
Then he will be rewarded for it the fullest reward.
やがて報奨は 十分に報いられる
and that he shall then be fully recompensed,

 

関連検索 : 十分離れて - 離れてから数分 - 離れて自分から - 離れて自分から - から十分 - 十分から - から分離 - から分離 - から分離 - から分離 - から分離 - から分離 - から離れて - 離れてから