"協同組合企業"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
協同組合企業 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
連帯経済では企業は協同組合に 従業員は 組合員になります そして結果が生まれます | Today everybody is the factory's owner. |
交易組合と企業同盟を説得して 協定に署名させねばならん | We must persuade the Commerce Guild... and the Corporate Alliance to sign the treaty. |
協力企業のうち 既に取り組みを始め | We're using whatever leverage we have to bring them to the table. |
また 自然エネルギー協同組合の組成も 支援します 協同組合はコミュニティの参加を促進します | And the Act changed the Cooperatives Corporations Act to allow for the creation of a renewable energy cooperative as a means to encourage community involvement. |
協同組合やリーダーシップの講座があり | When universities as well as support and assessment organisations come together at the Solidarity Economy, everybody wins. |
企業を組織し 牽引し | You have to realize that you can't fight and control this. |
企業間の販売の場合 | By the way, the how many is a classic question, and the answer is it depends. |
フランス イギリス 日本 カナダ そしてドイツの企業です それらの企業は組織的に | They were the Siemenses of this world, coming from France, from the UK, from Japan, from Canada, from Germany, and they were systematically driven by systematic, large scale corruption. |
企業でも組織でも国でも何でも | You didn't notice it? |
交易組合と企業同盟は どちらも自分たちの軍隊を ドゥークー伯爵とその一派に提供し... | The Commerce Guilds and the Corporate Alliance... have both pledged their armies to Count Dooku and are forming... |
許しません これらの企業が真に同一であった場合 | That markets don't allow just free money to be sitting around there. |
どうなるだろう 競合企業は | Now let's say a competitor starts manufacturing a competing copy. |
非政府組織 企業 その他の市民団体が | And thirdly, because of the rise of non governmental organizations. |
100の企業となら 一緒に取り組めます | We can get our arms around a hundred companies. |
自分達の作業を理解して取り組んでいます 協力し合って何かを制作する共同プロジェクトに | So with everybody making so much amazing stuff and actually understanding what it was they were working on, |
その場合には従業員と企業が半額ずつ | What about costs of fringe benefits? |
環境問題 エネルギー問題 訴訟 企業合併 | Again, whether we're talking health policy, education, environment, energy, |
企業や | Those other things are called non state actors. |
同じように 社債 これらの企業が | And in the meantime, it's going to pay me interest. |
Encyclopaedia Of Life(EOL)と協同作業しています | And we're working with EOL, Encyclopedia of Life, |
協同作業というのは 同じ場所にいようと | All right. |
政治や企業の協力も 大規模投資 国際的合意も 45兆ドル投じる必要がある | Major technological advances are needed, as well as political will and co operation, massive investment, international consensus, the retrofitting of the 45 trillion global economy, including transportation, manufacturing industries, and agricultural systems, as well as officials competent to manage the transition. |
これは企業間のビジネスの場合なので | As we'll see later, you actually need to understand archetypes for all. |
アフリカの問題やアフリカ企業の経営再建に取り組みました 企業をアフリカのみならず グローバルな最良企業にすることが目的でした | And there we worked with leading CEOs on African issues, and African companies on turnarounds, making the companies not just the best in Africa but the best globally. |
企業秘密 | That's classified |
有能な企業家パトリック ヘンフレイと3人の同僚が | The first one is called Advanced Bio Extracts Limited. |
人の心理が絡んでくる場合は特に 企業や組織はできるだけ強力な | I think, in many areas of human problem solving, particularly those which involve human psychology, which is |
協同組合の目的は雇用や収入を 地域社会にもたらすことです | We have courses on cooperativism, on leadership, |
営利企業は | I'm talking about all companies. |
更に 企業は | (Laughter) |
タイレルは企業だ | Commerce is our goal here at Tyrell. |
ボトル同士が組み合わさり | And this allows the bottle to turn into a game. |
その会社は大企業に 吸収 合併された | The company was absorbed into a big business. |
すべてが等しい場合 これらの企業は | So it looks like it's cheaper. |
小企業は大企業にしばしば 吸収される | Small businesses are often absorbed by a major company. |
そして 企業の融資 企業や銀行への融資 | Whether people will continue to loan them money. |
ボストンで医学研究を行っている組織と協同で | So we got started. |
企業が 新たな価値観を結び合うという | And then we also see this movement forward from dollars and cents. |
グローバル企業の中で | And do you love what you do, Caroline? |
イギリスの企業では | And when I go to Germany, they say, Oh yes, this is the German disease. |
どこの企業だ | Which company? |
ベンチャー企業なのよ | He works in emerging markets. |
我々と接触し 協同作業がはじまりました そして協同して 任意の大きさに | So they looked into the origami community, we got in touch with them, and I started working with them. |
企業だって同様で ビジネスのニーズもばらばらです | We're all different sizes and our companies the same. |
大企業と同じ方法で商品を作リ始めます | We said, Well hey, we understand how to build products. |
関連検索 : 協同組合 - 協同組合 - 協同組合 - 企業組合 - 協同組合グループ - サービス協同組合 - 協同組合モデル - 協同組合セクター - 協同組合メンバー - 協同組合シェア - 協同組合フラット - ワイン協同組合 - 協同組合マルチプレイ - 協同組合ローカル