"守秘義務なし"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

守秘義務なし - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

守秘義務がある
Those records are supposed to be confidential.
全員が守秘義務契約にサインして
We all signed n.d.a.s.
どんな秘密でも 守る義務がある
Anything you say to me is totally privileged.
守秘義務について 教えてほしい
Would you tell me about patient confidentiality?
彼らも守秘義務がないのですから
Now why? You can call them.
黛  検察の人間なら守秘義務は守れるだろう
Really? You're sworn to secrecy.
そうすれば 守秘義務が生まれる
So that everything you say is strictly between us.
お母さんが守秘義務か 何かに違反したの
Apparently, his mom had violated some confidentiality agreement or something at the plant.
弁護士には守秘義務が あるから どんな事実も守られる
Understand, I'm bound by the attorneyclient privilege to keep everything you tell me a secret.
それは無理です 守秘義務がありますので
And I need the name of everyone who has a safety deposit box in that vault. That's confidential.
依頼人に対する守秘義務だ お前だって守られてるだろ
Yeah. Attorneyclient privilege. That's a big one.
彼は義務を固く守る
He is very observant of his duties.
ジェダイなら 義務はグループを守ることだ
As a Jedi, it is your duty to do what is best for the group.
和解手続で 写しをもらった時 守秘義務条項を削除してやったのです
Now how did that happen?
あの子を守る義務を課したんだ
Bowers, the sheriff gave you the obligation of protecting that boy.
地球を守るのが僕の義務だ...
Atlantic Ocean
私たちは法を守る義務がある
We are bound to obey laws.
極秘任務
Secret mission?
極秘任務なんだ
This is a classified mission.
選手はすべてルールを守る義務がある
Every player is under obligation to keep the rules.
極秘任務だ
That matter is classified.
秘密任務か?
Secret stuff.
すぐに私はカプセルを守る義務に気づいた
Instantly, I knew I had to protect the capsule.
義務
Duty?
なんの義務
Serve who?
秘密を守りなさい
Keep the secret.
言うまでもなく 誰でも法律を守る義務がある
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
どんな義務,イムラン
What kind of duty, Imran sir?
義務を果たしなさい
Fulfill your duty.
第一しかし義務
And, if my principles would permit it, I would simmer down for your sake.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it my duty to protect these children.
私は子供達を守るのが私の義務だと信じる
I believe it's my duty to protect these children.
あなたの秘密は守るわ
Your secret is safe with me.
秘密を守る誓いをした
I took an oath of secrecy.
秘密を守れるか
Can you keep a secret?
秘密は守ります
You may be assured of my secrecy.
秘密は守ります
I'll keep your secret.
義務です
I have to.
あなたが私の秘密を守っている間 私もあなたの秘密を守るわ
And now while, uh
極秘任務の報酬だ
That's the saving grace of a covert operation.
極秘任務があった
I have a secret mission.
このことをお話しできるのは この和解に守秘義務がなかったからです なぜこんなことがありえたのかというと
Now, as mentioned before, one of the reasons I can talk to you about this is because there's no non disclosure agreement on this case.
投票の秘密を守りながら
And that's the tough part.
秘密は守った ダチだからな
I didn't even let on I was taking anything. You're my dawg.
大きな秘密を守るためだ
Unless you're sitting on top of a huge secret.

 

関連検索 : 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務 - 守秘義務ポリシー - 守秘義務へ - 守秘義務へ - 守秘義務ポリシー - 守秘義務に - 守秘義務の遵守 - 守秘義務を遵守