"審査会場"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
審査会場 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
会議で審査を | I'll appeal to the board. |
lt i gt 社会科学部 面接審査 パラン大学校 | High winds expected with major flooding. |
私に審査する気 | How dare you judge me? |
入国審査用紙は | Do you need immigration forms? |
最終審査の司会をしていました 会場には8万人が集まりました 特別ゲストは誰でしょう | I was invited to host the final of China's Got Talent show in Shanghai with the 80,000 live audience in the stadium. |
審査員は誰ですか | Who are the judges? |
軍部の審査不要の | Independent tribunal? |
入国審査官の件か | For a customs officer? |
倫理審査が緩いこと | lower risk of litigation, |
DH フランスの審査員は5.2点 | BF One more quick thing. |
審査があるんですか | You mean there's a jury? |
だから職業基準審査会が ダニエル博士への暴行に関して | Which is why the professional standards unit |
君の旧友マイケルが審査員だ | Your old friend Michael's on the audition panel. |
とても変った審査でした | Every major religion participated in this. |
フォアグラのためにフランス人審査員に | Now, look at the guy. |
正式な審査を開くからね | We'll get you a proper investigation. |
俺入国審査官になれるの | I'm gonna be a customs official? |
治験審査委員会の承認済みですし 報酬も払っています | And the idea is, let's experimentally inoculate people with virus. |
論文審査のある学術誌には | What about other countries? |
何の審査も無しに支給する | To provide an individual rights claim |
DH フランスの審査員は BF もう一つ | I think that's uncomfortable for everyone. |
DH フランスの審査員は BF もう一つ | DH The French judge ... |
それはあなたが審査するよ | You be the judge of that. |
いや 審査員はマイケルのテープを聞き | No. The jury heard Michael's tape. |
そして 入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません | They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. |
本査問会は | You all know why we're here. |
なら 献体使用審査会の許可を取ってきてね と言われました | I said, You should actually do this. |
殺人課は捜査網を張り... 現場周辺の不審者を すべて検挙しろ | Tell Homicide to throw out a dragnet... and pick up anyone suspicious in the area of the shooting. |
僕らの審査方は非常に簡単だ | You can't remember a twenty mintue battle and decide in five seconds who's the winner. |
審査の結果は審査員の主観だけで決められる と思うんだ ダンサーとして 審判方が主観的だったとして | Then there are other days when you are a bit more equally matched and sometimes you feel like the judge's decision just comes down to personal opinion. |
通常の場合 よく調査されている会社に対し | So in this case, this would be the forward earnings. |
会計監査局へ | Well,why would you send the IRS after me? |
最近の審査法は不思議ばかりだ | Currently judging has been inconsistent, opinion based, unexplained... |
哲希 合唱コンクールの 審査委員長は誰だ | Who's the chairman of the judge for the choir competition? |
社会的立場の高い者を殺人で調査するならば | Bicoastal Parcel. Joseph Meegar. |
社会的立場の高い者を 殺人で調査するならば | Trying to intimidate such a high profile suspect |
ナフィールド生命倫理審議会は | This is a moral issue. |
BBoy Abstractが審査員ただ一人だったんだ | Abstract was the only judge. |
学会で調査した | We studied that case back at the academy. |
最初の審査法が構想されたのは 1999年 | lately judging has been a bit of a mystery. The first time a judging system was made into a concept was 1999. |
審査員に金を払ってるかもしれない | You know, its nothing concrete! |
審査員に賄賂を渡したというのです | Spanish chef accused of cheating. |
さてベッキー 君は審査員の1人だったよね | Hey, this isn't bad, huh? |
査問会は終了する | The hearing is closed. |
現場調査と参ろう | Okay, party people, here's the status. |
関連検索 : 審査会 - 審査会 - 審査会 - 審査会 - 審査会 - 審査 - 審査 - 審査 - 審査委員会 - 審査委員会 - 審査の機会 - 審査公聴会 - 審査委員会 - 審査委員会