"平凡"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
平凡な夫の | I tried to play husband. |
チェイス 平凡だろ | Ethan Chase. But it sounds very artistic. |
平凡な仕事が | Mundane works. |
私は平凡な青年で | I was a mere youth. |
俺は平凡な人間だ | I'm not the smartest guy in the world. Okay? |
平凡な人間なんだ | I'm not used to it. Yeah. |
防御シールドか 平凡だな | A deflector shield. Typical. |
彼は平凡な男性です | He's just an ordinary man. |
君の平凡な暮らしを | Because I envy your normal life. |
それはごく平凡な物語だ | It's just another story. |
彼はまったく平凡な男だ | He is just an ordinary person. |
彼は平凡な学生ではない | He is above the ordinary type of student. |
いいですか 平凡なアフガニスタン人は | And we need to understand, it's the value chain. |
ご覧のとおり デザインは平凡で | And so this is in Paddington in London. |
平凡で抑圧されていたの | Ordinary, repressed. |
あなたには 平凡すぎるかも | It might be a bit mundane for you. |
それに 平凡な容姿に その性格 | I'm not pretty, not smart either. And I come from a poor family. |
平凡な子だったのに デイブったら | He was as normal as pumpkin pie... and now look at him. |
ごめんだわ そんな平凡な生活 | No, sir, not me, I guarantee it |
極秘に 平凡 な調査はしないわ | You do not run black ops to carry out mundane research. |
私たちは平凡な一般人なのよ | We're normal people. |
彼は決して平凡な生徒ではない | He is no ordinary student. |
でも 平凡な橋では終わらせずに | It's just steel and timber. |
平凡でしたが とても幸せでした | I remembered all that. |
いえ 平凡が良いですよ 時にはね | Er, no, mundane is good, sometimes. |
彼女は決して平凡な生徒ではない | She is no ordinary student. |
まさに普通とか平凡を意味します | Now profane is the opposite of sacred. |
平凡で混乱だらけの 愚かな人間だ | A plain, simple, muddled, fatheaded human being. |
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい | A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. |
詩は平凡でなおざりになったものを | Poetry matters. |
平凡な人々の未来にとって とても重要な事なのです そして平凡なアフガニスタン人が心配しているのは | They see engagement, global engagement, as absolutely necessary to the future of the ordinary people. |
それが何処にでも存在して 平凡なために 気づかれないからです 私は 平凡とは思いませんが | It's just that their beauty is missed because they're so omnipresent, so, I don't know, commonplace, that people don't notice them. |
その模様の色は実に平凡なものである | The colors of the pattern are very ordinary. |
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ | He is a mere nobody. |
平凡な任務ですが 話すことはできない | The mission is above top secret, Director. But trust me, it's pretty mundane stuff. |
平凡な君が命をかけて 助ける価値はない | And she's not some innocent victim whose door you busted down and life you saved. |
もし平凡なら ここには居られないのでは? | If you were, you wouldn't be here. |
私たちは真に大切なものを 見失いがちです 私たちの平凡な人生にこそ 暮らしの中の平凡な瞬間にこそ | And so often we are missing what is truly important because we're on the quest for what is extraordinary. |
平凡な人間です 問題は 米国含め世界中での | Perpetrators are much more normal than that, and everyday than that. |
彼が平凡な男性であることは一目でわかった | I saw at a glance that he was an ordinary man. |
かれらはそこで平安に 凡ての果実を求められ | They will call for every kind of fruit with satisfaction. |
かれらはそこで平安に 凡ての果実を求められ | In it they will ask for all kinds of fruit, with safety. |
かれらはそこで平安に 凡ての果実を求められ | therein calling for every fruit, secure. |
かれらはそこで平安に 凡ての果実を求められ | They will call therein for every kind of fruit in security. |
かれらはそこで平安に 凡ての果実を求められ | They will call therein for every kind of fruit in peace and security |
関連検索 : 平凡な - 平凡な - 平凡な - 平凡な - 平凡な - 平凡な - 平凡な心 - 平凡なオブジェクト - 平凡なパフォーマンス - 平凡な人生 - 平凡な存在 - 平凡な仕事 - 平凡な一日